您现在的位置: 跨考网公共课英语词汇正文

考研英语词汇之商业贸易词汇词源

最后更新时间:2017-05-12 16:58:09
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>
  考研英语词汇是考生复习的难点,而有时候分类记忆的话更帮助大家记得更劳。下面是跨考教育英语教研室老师为大家整理的考研英语词汇之商业贸易词汇资源,希望能帮到大家。

  跨考教育英语教研室 汪婵娟

  关于词源中涉及的经济贸易类单词,今天细数一下:

  1. 坐在法官旁边计算罚金或税金数量

  在古代西方的法庭上,法官旁边除了坐着书记员等人员外,还有一名辅助人员,他的职责是帮助法官计算当事人应当缴纳的罚金或税金的数量。因为他是坐在法官旁边进行计算的,所以这个计算过程在拉丁语中就被称为 assessare,源自动词 assidere(坐在一边),进入英语后演变为 assess,最初用来表示确定罚金或税金的数量,后来词义得到扩展,可以用来表示其他更多与金额或价值有关的计算和评估。

  assess:[ə'ses] vt.评估,评定,估价,对……征税

  assessment:[ə'sɛsmənt] n. 评定;估价

  2. 足以清偿债务的财产

  英语单词 asset 原本是个法律术语,表示“足以清偿债务的财产”。该单词来自拉丁文ad satis,其中,ad=to,astis=enough,如 satisfy(满足),所以该单词的字面意思就是“足够的”。从该单词衍生出古法语单词 assez,后有衍生出法语单词 asetz,进而衍生出英语单词assets。由于词尾带有-s,往往被人误认为是复数形式,所以在 19 世纪逆生出 asset 这一拼写形式,而 assets 则被看作 asset 的复数形式。

  asset: ['æset] n.资产,财产,优点,有用的东西,有价值的人或物。

  3. 古罗马竞拍女奴的做法

  拍卖源于古罗马,最早用于拍卖女奴。当时还没有拍卖槌,以鞭子抽地三下作为成交的标志。当拍卖年轻貌美的女奴时,竞拍场面往往火爆异常。竞拍人激动得青筋暴起,眼珠发红,挥舞着胳臂竞相加价。

  英语单词 auction 一词就来源于拍卖女奴时的这种竞相加价行为。该词来自拉丁语auctionem,表示“加价”。auctionem 来自 augere(增加)。英语中表示“增加”的词根 aug-就源于此。

  aug-/auct:增加

  auction: ['ɔːkʃ(ə)n] n.v.拍卖,竞买

  auctioneer: [ɔːkʃə'nɪə] n.拍卖商 vt.拍卖

  augment: [ɔːg'ment] n.v.增大,增加

  augmentation:[,ɔgmɛn'teʃən] n. 增加,增大;增加物

  4. 由各方分摊海运货物损失

  英语单词 average 一般译作“平均”,但在保险业中,该词却是“海损”(海运货物损失)的意思。单词 average 是怎么从“海损”之意衍生出“平均”之意呢?原来,average源自阿拉伯语 awariya,意思是“损坏的货物”。在海运活动中,当船只遇到恶劣天气等危险,往往会抛弃一部分货物以减轻载重,避免船只倾覆。单词 average 原本指的就是这种海运货物损失。

  海损由相关各方平均分摊,这在古代西方已经形成习惯。在古罗马的《十二铜表法》中就已有明文规定。后来欧洲各国沿用这一惯例,形成本国的法律。average 在 17 世纪时引申出“平均分摊”之意,又从中引申出“平均”、“普通”之意。但在保险业中,它依然保留了“海损”这一原意。

  average: ['æv(ə)rɪdʒ] n.平均,平均数,海损 adj.平均的,普通的 vt.平均分配,算出……

  的平均值 vi.平均为,呈中间色

  5. 以牲畜或农产品所缴纳的地租

  英语单词 blackmail 由 black(黑色的)+mail(邮件)构成,为什么是“敲诈勒索”而不是“黑色邮件”的意思呢?难道敲诈勒索时要给对方发黑色邮件吗?其实,blackmail 中的 mail 与现代英语中表示“邮件”的 mail 毫无关系,它源自古时苏格兰方言,指的是“地租”或“税金”。16 世纪时苏格兰农民向地主交租时,以白银形式缴纳的地租叫做 white mail,而那些没有白银的穷困农民只能以牲畜或农产品形式缴纳地租,这种地租就叫做 black mail。农民缴纳 black mail 时,地主往往会以压低牲畜或农产品价格为手段,对农民进行百般刁难和敲诈勒索,因此 black mail 逐渐产生了“敲诈勒索”的含义。并且当时苏格兰和英格兰交界处盗匪流行,人们被迫向盗匪缴纳保护费才能求得一时平安。这种保护费也被称作blackmail。由于这两个原因,合写在一起的英语单词 blackmail 就完全用来表示“敲诈勒索”了。

  blackmail:['blækmeɪl] n.敲诈勒索,敲诈勒索所得 vt.敲诈,勒索

  6. 股票持有人除股息之外的更多收益

  1733 年,英国第一家证券交易所在一家名叫乔纳森的咖啡馆成立。1802 年获得英国政府的正式批准。这家证券交易所即为现在伦敦证券交易所的前身。早期人们对股票还不熟悉,为了劝说人们购买股票,证券交易商会大力向人们解释购买股票的各种收益。其中最基本的一项收益是“股息”(dividend),即股票持有人可以按照预定的比率,根据所购买的股份从所投资的公司的盈利中获得收益,就像从银行存款中获得固定比率的利息一样。

  另外,与银行存款不一样,在派发股息之后,如果公司还有盈余,股票持有人还有可能进一步瓜分盈余,获得更多收益。当时,英语中并没有一个对应单词用来表示这种股息之外的更多收益。于是证券交易商们借用了拉丁语中的 bonus 一词。该词的本意是“好处”(good),英语中表示“好”的词根 bene 就与此同源。从此以后,bonus 一词就成为了对这种更多收益的称呼,中文一般翻译为“红利”。

  “股息”(dividend)和“红利”(bonus)的区别在于:股息是预先确定收益率的,而红利是没有固定收益率的,可以上下浮动。股份公司在派息分红时,首先按照固定收益率向优先股股东发放股息;发完股息后,如果还有盈余,则还可以在扣除企业发展积累金后进一步向普通股东发放红利。

  现在,bonus 一词早已经超越了股票领域,用来泛指固定收益外的各种更多收益,如奖金、给退伍军人发放的一次性费用等,甚至还成为了贿赂的暗语,相当于我们中国人说的“意思意思”。

  bonus:['bəʊnəs] n.奖金,红利,津贴,额外收益

  dividend:['dɪvɪdend] n.股息,被除数

  7. 存放货品的仓库

  英语单词 boutique 来自法语,在法语中原指专卖时尚服装的精品小店。进入英语后,变成了一个十分时髦的词,成为了时尚、精致、小众风格的代名词。在中国,曾经有一段时间,一些酒店、商场、小区纷纷以 boutique 为噱头,甚至还有一个非常高雅的中文译名:“璞邸”。

  然而这个词的源头跟高雅、时髦毫无关系。它来自希腊语 apotheke,本意是“仓库、储物间”。它经由拉丁语(apotheca)、普罗旺斯语(botica)后变成法语 boutique,原本可以表示卖各种商品的小店,20 世纪专指卖时装的小店。后来带着浓郁的法国浪漫进入英语,用来表示各种“精品店”。与它同源的单词还有:bodega(酒店、酒窖)、apothecary(药剂师,药材商)。

  boutique: [buː'tiːk] n.精品店,时装店

  8. 动物身上的烙印

  brand 源自古北欧语 brandr,表示“火、火光、燃烧的木头、火炬”等意思。单词 brand-new中的 brand 用的就是其本意,用来形容刚做好的铁制品,意思是“刚出炉的”。

  在古代,为了区分牲畜,牧场主往往会用烙铁在牲畜身上打上烙印。因此,单词 brand在这种场景下衍生出火印、烙印的意思。而动物身上的烙印就是最早的品牌了,所以后来人们在表示商品的品牌时,依然沿用 brand 一词。

  brand:[brænd] n.品牌,商标,烙印 vt.给……打烙印,印商标于……,铭刻于

  brand-new: ['brænd'nju] adj.崭新的,新鲜出炉的

  9. 用牲畜头数来衡量资产多寡

  英语单词 capital 来自拉丁语 capitale,而 capitale 是形容词 capitalis(主要的、头的)的名词形式,原意为“头、首领”,还可以表示牲畜的“头数”。由于古代牲畜是很重要的财产,拥有多少头牲畜代表了拥有财富的多少,所以表示牲畜的“头数”的拉丁语 capitale产生了“资本、财富”的含义。相应的,英语单词 capital 也含有“首都、省会、资本”等多种含义。

  英语单词 cattle(牛)其实与 capital 完全同源。拉丁语 capitale 中世纪进入法语后,法国农民觉得该拉丁语借词拗口难读,将它改成了 catel;进入英语后,拼写进一步演变成了cattle。它的本意是动产,即牲畜的“头数”,后来逐渐变为“牲畜”本身,后来又缩小至“牛”。

  capital:['kæpitəl] adj.首都的,重要的,大写的 n.资本,资金,首都,省会,大写字母

  capitalize:['kæpɪtəlaɪz] vt. 使资本化;以大写字母写;估计价值 vi. 利用;积累资本

  capitalism:['kæpɪtəlɪzəm] n. 资本主义

  capitalist:['kæpɪtəlɪst] n. 资本家;资本主义者 adj. 资本主义的;资本家的

  cattle:['kæt(ə)l] n.牛,家畜,牲畜

  10. 外地商人向当地领主缴纳通行税的惯例

  英语单词 custom 含有“习俗”和“海关、关税”两个意思。这两个意思是怎么联系在一起的呢?原来,custom 的本意是“习俗、惯例”,之所以含有“海关、关税”之意,是因为缴纳关税原本是一种惯例。

  外地商人向当地领主缴纳保护费的做法是一种历史悠长的惯例。早在古希腊时代,雅典成为爱琴海沿岸的商贸中心。外地商人为了保障自己在当地的贸易权利和利益,就向雅典城邦当局赠送礼物。后来,雅典以使用其港口为名,正式向来往商品征收一定比例的费用。

  在英国,外地商人进入某地进行商贸活动时,需要向当地领主缴纳一项 customary tolls(例行通行税)。因此,英语单词 custom 便衍生了“关税”的含义,通常采用复数形式。后来 custom 又可以用来表示征收关税的场所,即海关。

  custom:['kʌstəm] n.习俗,惯例;关税,海关;经常光顾,老顾客 adj.定做的,定制的

  customer:['kʌstəmə] n.(老)顾客,海关工作人员

  customary:['kʌstə'mɛri] adj.惯例的,通常的

  11. 古罗马人盛钱的小篮子

  在古罗马时期,在钱包发明之前,商人用一种用灯芯草茎或芦苇变成的小篮子装钱。这种小篮子在拉丁语中叫 fiscus。fiscus 在古罗马用得极为普遍,因而古罗马帝国的财库也叫做 fiscus,它的形容词是 fiscalis。英语单词 fiscal 就是从拉丁语 fiscalis 演变而来的,原意是“皇家财库的”,随着社会政治制度的变迁,该词的意思也演变为“国家财政的”之意。

  fiscal:['fɪsk(ə)l] adj.会记的,财政的,国库的

  confiscate: ['kɒnfɪskeɪt] vt.没收,充公

  confiscation:[,kɑnfɪs'keʃən] n. 没收;征用;充公

  12. 给财富换上神奇的衣服

  17 世纪初期,西方的英、法、荷等国纷纷向东半球开展殖民扩展,并设立多家“东印度公司”负责殖民地的经贸事务,实际上是西方列强侵略盘剥印度等地的工具。1602 年,荷兰联合东印度公司成立。它采取了一种全新的企业组织形式——股份制,即通过向全社会融资来筹集资金。1609 年,在荷兰的阿姆斯特丹成立了世界上第一家股票交易所。当时,东印度公司成了国家的摇钱树,源源不断地从东方带来巨大财富。在海外财富的刺激下,成千上万的人把自己的积蓄投入给东印度公司,希望将来能获得丰厚的回报。甚至,阿姆斯特丹市市长的女仆也成了东印度公司的股东之一。正是在这种背景下,invest 这个原本与金融毫无关系的单词衍生出了“投资”的含义。

  英语单词 invest 来自 investire,本意是“穿上正式的制服”,由 in(进入)+vestire(衣服)构成,英语单词 vest(背心,汗衫)就源自 vestire。人们将手中的钱换成东印度公司股票时,就像是给财富换上了一件神奇的衣服,一件可以带来滚滚财源的衣服,所以人们用invest 这个单词来比喻这种购买股票的投资行为,invest 也就产生了“投资”的含义。有趣的是,股票交易所中的交易员都身穿马甲(in vest)。

  invest:[ɪn'vest] v.投资,投资于;覆盖,包围

  investment:[ɪn'ves(t)m(ə)nt] n.投资,投入,封锁

  investor: [ɪn'vɛstɚ] n. 投资者

  vest: [vest] n.背心,汗衫,马甲 vt.授予,使穿衣服 vi.归属,穿衣服

  investiture:[ɪn'vɛstətʃɚ] n. 授职仪式;授权仪式;装饰或覆盖物

  13. 以父亲遗产为担保的贷款

  在古代西方,家庭中的长子在法律上拥有继承父亲遗产的权利。如果长子需要一大笔钱,而又无法从其父亲那里获得,他往往会找其他人借款。而其他人之所以愿意借钱给他,看中的是他的长子继承权,相信他将来继承遗产后可以偿还债务。借钱的时候,借款人会立下誓言,等他父亲去世,他继承遗产后就会偿还债务及其利息。这就是英语单词 mortgage 的来源。mortgage 由 mort 和 gage 组成,mort 表示“死亡”,gage 表示“誓言、保证”,所以mortgage 一词的字面含义就是“死亡保证”,即以其父亲的死亡(等于遗产)为保证的贷款。

  mortgage: ['mɔːgɪdʒ] vt.n.抵押贷款

  mortal: ['mɔrtl] adj. 凡人的;致死的;终有一死的 n. 人类,凡人

  14. 王室颁发的公开文件

  英语单词 patent 一般被翻译为“专利”,其实在历史上,patent 跟“专利”毫无关系,而是一个形容词,表示“打开的、公开的”,用于术语 Letters patent。该术语源自拉丁语Litteræ Patentes,字面意思就是 open letter,意思就是公开的文件。词根 pat-表示“打开”、“延展”,如 path(道路)、pace(步)。与其相对的术语是 Litteræ Clausæ,或 closed letter,意思就是保密的文件。在中世纪时,政府或王室颁发的正式文件,按照其保密性分为 Litteræ Patentes(公开文件)和 Litteræ Clausæ(保密文件)两种。两种文件的装订方式不一样。公开文件是开放式的,印章盖在最后一页的底部,所有人都可以翻阅;保密文件是对折的,在外头加以封印,只有特殊人物才能查看,每次看完后还要重新封印。

  在 14 世纪的欧洲,为了鼓励发明创造,英国和意大利的王室采用特许的方式,允许一些工匠或商人在一定期限内以垄断方式独家经营自己所发明的产品。这种特许书就做成了Litteræ Patentes(公开文件)的形式,里面有对产品的详细描述,这就是现代专利制度中的“专利说明书”的雏形。随着专利制度的普及,原本表示“公开文件”的术语 Litteræ Patentes 也逐渐用来专指“专利特许书”。

  英语单词 patent 就源自拉丁术语 Litteræ Patentes,是 patentes 的变形。所以 patent 做形容词时,除了表示“专利的”,还含有“显然的,明摆着的”等含义。

  patent: ['pæt(ə)nt; 'peɪt(ə)nt] n.专利,专利权,专利品 adj.专利的,显然的,明摆着的

  vt.授予专利,取得……的专利权

  patency:['petnsi] n. 明显;开放

  15. 掏钱资助艺术家的贵族

  在古代,艺术家的日子不好过。因为艺术品既不能拿来充饥,又不能拿来保暖,所以不能像普通商品那样能给艺术家带来稳定的收入。艺术家的收入主要来自上流人士的资助。那些达官贵人欣赏某位艺术家的才华,就会花大价钱购买他的作品。这种购买艺术家的作品、资助艺术家的人就被称为 patron(赞助人、保护人)。这个单词来自拉丁语 patronus(守护神、保护人),词根是 pater-(father,父亲)。英语单词 patrician(贵族)与此同源。

  对于艺术家来说,这些人绝不仅仅是买家,而是他们的恩人和庇护人,故称之为 patron。例如文艺复兴时期的意大利,在二百年的文艺复兴鼎盛时期,美第奇家族是许多艺术大师们的 patron。罗马和佛罗伦萨的许多名垂青史的建筑,雕塑,绘画和壁画,都是在美第奇家族的资助下,由波提切利,达芬奇,米开郎基罗,拉斐尔等艺术大师完成,因而创造了辉煌灿烂的文艺复兴文化。

  在现代,patron 一词的含义已经泛化,可以表示各种行业的大主顾,但依然含有“赞助、庇护”的含义,因此一般指的是那种经常惠顾的老主顾,而不是一般的顾客(customer)。

  patron:['peɪtr(ə)n] n.主顾、赞助人、庇护人

  patroness:[,petrən'ɛs] n. 女主顾;女资助人;女保护人

  patronage:['pætrənɪdʒ] n. 赞助;光顾;任免权

  patronize:[ˈpætrəˌnaɪz] vt. 以高人一等的态度对待;经常光顾,惠顾;资助;保护

  16. 以牛为形式的私人财产

  在古代,牛是重要的牲畜,也是家庭中最主要的私人财产。在拉丁语中,pecu 表示“牛”,由此产生了 peculium(私人财产),本意就是“以牛为形式的私人财产”。英语词根pecu-/pecul-便来源于此,表示“私人的、私有的”,并衍生出“个别的、特殊的”之意。包含该词根的常见单词有:peculiar(特殊的),字面意思就是“个人专有的”。同源单词还有有 peculate(盗用、挪用),初始含义就是“变成私人财产”。

  pecu-/pecul-:私人的,私有的

  peculiar:[pɪ'kjuːlɪə] adj.特殊的,独特的,奇怪的 n.特权,专有财产

  peculiarity: [pɪ'kjʊlɪ'ærəti] n. 特性;特质;怪癖;奇特

  17. 用来诈骗的镀金项链

  以前,英国的骗子经常用表面镀金的铜项链冒充纯金项链来实施诈骗。在黑话中,他们把这种项链称为 fawney,该词来自爱尔兰语 fainne(项链)。英语单词 phony(或 phoney)就来自 fawney,可以表示任何假冒的商品。

  phony:['fəʊnɪ] n.赝品,假冒者 adj.假的,欺骗的

  18. 发给士兵的买盐津贴

  英语单词 salary(工资)来源于拉丁语名词 salarium,本意是“用来买盐的津贴”,其中的 sal 指的就是 salt(盐)。为什么 salary(工资)原本是“买盐的津贴”呢?原来,古代只有少数地方产盐,而制盐技术落后,交通不便,所以盐特别珍贵,被称为“白色金子”。罗马军队专门为士兵买盐提供津贴,并且这部分津贴是军饷的重要组成部分,定时发放,十分稳定。所以人们就用 salary 一词来表示一个人稳定可靠的收入,即“工资”。

  当西方人想表示一个人称职时,会使用习语 worth one’s salt(配得上给他的盐)。还有一个跟盐有关的习语,sit above the salt(坐在盐罐上首),表示“上座”,这是因为盐罐是餐桌上的重要器皿,只有贵宾才能紧挨着盐罐坐,所以盐罐上方的座位就是上座。

  sal-:盐

  salt:[sɔlt] n.盐

  salty:['sɔlti] adj. 咸的;含盐的

  salary: ['sælərɪ] n.工资,薪水

  worth one’s salt:称职

  sit above the salt:坐在上座

  19. 古代商人的行商路线

  中世纪时,德意志北部沿海地区,即今天的荷兰和比利时等区域,商业非常发达。当地的商人往往会漂洋过海,将不同的商品运输到世界各地,从而谋取差价。每个商人通常都有自己固定的行商路线,在荷兰及中古低地德语中,这种相对固定的行商路线被称为 trade,这就是英语单词 trade 的来源,与它同源的单词还有 tread(踩踏)。在 14 世纪时,trade 还仅仅表示“路线”。16 世纪 40 年代后,trade 才引申出“生意或职业”之意,因为不同的“路线”就代表了不同的“生意”。16 世纪 50 年代后,trade 才引申出现在常用的“买卖、贸易”之意。

  trade:[treɪd] n.贸易,交易,行业,职业 v.买卖,交易,用……来交换

  trader:['tredɚ] n. 交易者;商人;商船

  tradesman:['tredzmən] n. 商人;店主;零售商;手艺人

  20. 高举商品招徕生意的人

  在古代的英国市集,生意人经常雇用一批人来把自己的货品高高举起,以吸引顾客的注意力。这些受雇来高举商品的人就称为 upholsterer,来自 upholden(uphold,高举)。随着时代的进步,招揽顾客的方法也日新月异。单把货品举起让顾客看见已不能招徕买主。因此这些人开始将货品及橱窗细心装饰起来,以此来吸引顾客。于是 upholsterer 一词变成了“从事装修、装潢的人”。从 upholsterer 一词还逆向产生了 upholster(装饰、装潢)一词。

  upholsterer:[ʌp'holstərɚ] n.装修商,装潢商,家具商

  upholster:[ʌp'həʊlstə; -'hɒl-] vt.装修,装潢,装饰


       2018的小伙伴,趁着春光,想考名校,不负韶华, 备考就该从现在开始走起咯!跨考全年集训营试学营,5月5日-19日,免费试学,免费送讲义,让你感受专业名 师的辅导,专职班主任的督促,各种类型纯良的小伙伴,我们一起找回高三时期的友情,用一年的共同奋斗, 实现心中所愿!
领取2018考研全年集训好礼    报名参加免费试学营
感恩季给你最有料的
重点关注 名师原创精品复习资料 读懂院校招简,复习不跑偏
暑期集训火热招募中 免 费在线考研视频
2018考研知识“养肥”计划 2018考研时间安排 优质择校方案,考研不将就

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220