跨考教育

跨考教育

当前位置: 跨考网 > 公共课 > 英语 > 复习指导 > 正文

2016考研英语:翻译复习阶段的三个层次

来源: 跨考教育

2015-07-17 09:40:41

手机考研网

收藏本文

  很多同学在考研阶段不知道如何学习英语的最基础知识,比如英语翻译知识。在这里呢,我们跨考教育专家为同学们带来了,2016考研英语:翻译复习阶段的三个层次整理。希望你在学习翻译的时候,好好记忆我们的总结。

  1、“浑水摸鱼”:在这个阶段挣扎的同学,往往采取一种“只见树木不见森林”的复习方式。这些同学比较典型的复习方法是:1. 做翻译题(要么精读全文后做题、要么完全不看原文,直接翻译句子),2. 核对答案,3. 改正错误,4. 查单词,5. 背单词。这种复习方法看似节省时间,练习完一篇题目只需要不到半小时时间,但从效果来说,相对比较低效。仅仅是“为做题而做题”,不仅收效甚微,而且即使看到了标准答案,也往往是无从理解。

  其实如果知道了考研翻译考察的实质(正如上文所述),则应该知道,每一道题目的设置,都是为了完成其考察的要求。因此,仅仅关注词汇层面,往往因小失大,最终的复习效果也往往是“浑水摸鱼”,难见起色。

  2、“雾里看花”:第二类同学,往往在第一类同学的基础上,通读原文,并且会参考很多参考资料上附带的“全文翻译”。这样做虽然表面上看,理解了原文的内容,但在翻译技巧方面,收获甚微。尤其在培养考生的“举一反三”能力,几乎没有太大的改进。这样往往导致在遇到陌生题材的话题时,考生同样不知所措。

  3、“秋风扫落叶”:想要“治标又治本”地掌握考研翻译的考点,则需要在“浑水摸鱼”、“雾里看花”的基础之上而“秋风扫落叶”——秋风过处,落叶飞尽。

  在上面文章中,我已经为同学们带来了,2016考研英语:翻译复习阶段的三个层次知识点整理,希望对你的英语翻译有帮助。

相关推荐
考研指南
夏令营提交材料背后的深层意味别以为报了辅导班就万事大吉
复习指导
2016考研政治如何裸考到80+
2016考研数学零基础,如何考高分?
考研经验
2016考研翻译硕士备考经验分享我是如何拿到北大金融学保研第一名的

关注“跨考教育”,听说考研的人都关注了!

分享到:

相关推荐

跨考网| 研招网| 考研信息网| 关于我们| 加入我们| 联系我们 | 网站导航

跨考手机考研网:http://m.kuakao.com/ 考研从未如此简单

Copyright@2004-2014 www.kuakao.com All Right Reserived 京 ICP备11041699号-3

版权所有:北京尚学硕博教育咨询有限公司

 

公共课保分班

400-883-2220