考研英语翻译题常考缩略语总结(9)
上海合作组织 Shanghai Cooperation Organization
中美战略经济对话 Sino-US Strategic and Economic Dialogue
和而不同 harmony in diversity
工业“三废”three industrial wastes
保障性住房 affordable housing
单价 unit price, price per unit, unit cost
船上交货 Free on Board, FOB
承运人 carrier, transport contractor
花旗银行 Citibank, National city bank of New York
输出港 delivery port, outport
发展中国家 developing country
出口价格指数 export price index
人文交流 cultural and educational exchanges
廉租房 low-rent house/housing 商品房 commodity house
大型实景歌舞演出 real-scene musical extravaganza/ musical on the site
法人 legal representative
违法征地拆迁 illegal land requisition and demolition
中央党校 Party School of the CPC Central Committee
九三学社 Jiusan Society
中组部(中共中央组织部)
the Organization Department of the CPC Central Committee
国家体育运动委员会 State Physical Culture and Sports Commission
卫生部 Ministry of Health
最高人民法院 Supreme People’s Court
中国工商银行 ICBC= Industrial and Commercial Bank of China
体委 National Athletic Committee
翻译标准 translation criteria
体裁 types/forms of literature
回教 Islamism
祠堂 memorial temple
端午节 Dragon Boat Festival
第三产业 tertiary industry, service sector
备用资金 reserve fund
本土化 localization
蹦极 bungee
保证金 earnest money, cash deposit, bail
被动吸烟 passive smoking
比基尼 bikini
闭路电视 closed-circuit television
边缘科学 boundary science, frontier science
贬值 depreciation, devaluation
便携式电脑 laptop, portable computer
便衣警察 plain-clothes man
包装业 packing service, package industry
兵马俑 Terra-Cotta Warriors
保监会 Chinese Insurance Regulatory Commission
步行天桥 pedestrian overpass
火车票实名制 real name ticket booking system
联合国计划开发署 UNDP, United Nations Development Program
幸福感 happiness
小康社会 well-to-do society
不可再生资源 non-renewable resources
泡沫经济 bubble economy,foam economy
通货紧缩 deflation
财政赤字 financial deficit, fiscal deficit
参政议政 participate in the administration and discussion of state affairs
人才流失 brain drain
扶贫 poverty alleviation,poverty reduction
春蕾计划 Spring Buds Program
网民 netizen, net citizen, cyber citizen
局域网 LAN= local area network
和谐共赢 harmony and coexistence;all-win harmony
“三下乡”(文化、科技、卫生)
Bringing Culture, Science and Technology, Hygienic Health to the Countryside “五个一”工程 Five-one Project
到…挂职 take a temporary post
主任科员 Principal Staff Member
解决民生问题 solve livelihood issues
自主创新 independent innovation
基层民主 democracy at the grassroots level, grass-roots democracy
全方位外交multi-faceted diplomacy
沿江沿边 along the Yangtze River and the borders 沿江沿边地区areas along……
生态文明 ecological civilization, green civilization
主要功能区 major functional zone, main functional region
现场服务 field service
依法行政 administration by law
敲门砖 stepping stone to success
汉化英语 Chinglish
典故 allusion
典籍英译 English Translation of Chinese Classics(ETCC)
模拟国际会议口译 simulating International Conference interpretation
陪同口译 escort interpreting,escort interpretation
翻译专业硕士 MTI
建设中国特色社会主义 building socialism with Chinese characteristics
偏方 folk prescription
隐婚族 Concealing-marriage clan, pseudo-singles
增强政治和文化建设 strengthen political and cultural construction
农家乐 agri-tourism,agritainment
功能对等 functional equivalence
学术翻译 academic translation
孝道 filial duty,filial piety
穿越剧 time-travel drama, time-travel TV series
京沪高铁 Beijing-Shanghai Express Railway/high-speed railway
以房养老 House-For-Pension scheme
自主知识产权 proprietary intellectual property
中小企业 small and medium-sized enterprises
洗钱 money laundering
人民币升值 appreciation of the RMB
次贷危机 sub-prime crisis
水土流失 water loss and soil erosion
贸易顺差 trade surplus
企业社会责任 Corporate Social Responsibility,CSR
主权信用评级 sovereign credit ratings
贩卖人口 human trafficking
美国驻华大使 American Ambassador to China
温室效应 greenhouse effect
投资回报率 ROI (=return on investment)
供应链 supply chain
劳动密集型产业 labour-intensive industry
防止核扩散条约 Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
广交会 Canton Fair
上海合作组织 SCO=Shanghai Cooperation Organization 司法部 ministry of justice 国家发改委 NDRC= National Development and Reform Committee 中国译协 TAC=the Translators Association of China 中国银监会 CBRC= China Banking Regulatory Commission 亚运会 the Asian Games 创业板 GEM= growth enterprise market 通胀压力 inflationary pressure 市场定位 market positioning 三农问题 Three rural issues
Rural issues concerning agriculture,countryside and farmers 零关税待遇 zero-tariff treatment 民事诉讼 civil action,civil suit 孙子兵法 The Art of War 史记 Shih Chi,Historical Records
住房公积金 housing fund
房奴 mortgage slave
2022考研初复试已经接近尾声,考研学子全面进入2023届备考,跨考为23考研的考生准备了10大课包全程准备、全年复习备考计划、目标院校专业辅导、全真复试模拟练习和全程针对性指导;2023考研的小伙伴针也已经开始择校和复习了,跨考考研畅学5.0版本全新升级,无论你在校在家都可以更自如的完成你的考研复习,暑假集训营带来了院校专业初步选择,明确方向;考研备考全年规划,核心知识点入门;个性化制定备考方案,助你赢在起跑线,早出发一点离成功就更近一点!
考研院校专业选择和考研复习计划 | |||
2023备考学习 | 2023线上线下随时学习 | 34所自划线院校考研复试分数线汇总 | |
2022考研复试最全信息整理 | 全国各招生院校考研复试分数线汇总 | ||
2023全日制封闭训练 | 全国各招生院校考研调剂信息汇总 | ||
2023考研先知 | 考研考试科目有哪些? | 如何正确看待考研分数线? | |
不同院校相同专业如何选择更适合自己的 | 从就业说考研如何择专业? | ||
手把手教你如何选专业? | 高校研究生教育各学科门类排行榜 |
相关推荐
跨考考研课程
班型 | 定向班型 | 开班时间 | 高定班 | 标准班 | 课程介绍 | 咨询 |
秋季集训 | 冲刺班 | 9.10-12.20 | 168000 | 24800起 | 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班) | |
2023集训畅学 | 非定向(政英班/数政英班) | 每月20日 | 22800起(协议班) | 13800起 | 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务 |