您现在的位置: 跨考网公共课英语翻译正文

2015考研英语:翻译常见句式结构及其翻译

最后更新时间:2014-12-02 17:52:43
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

    翻译虽然占的分值不多,但是对阅读和作文的复习都有助益,也可从这两项的复习中得到提高,跨考小编为大家整理了翻译常见的句式结构及其意义,希望大家可以在碰到这些句式的时候熟练作答,在作文中也可熟练应用!

  下面我们就来总结这样的一些短语和句型等常用结构的,建议大家熟记住这些结构:

  all but:几乎,差不多

  as anything:非常地

  anything but:根本不

  apart from:除了

  but for:要不是

  by far:远不,……得多

  by no means:根本不

  by any means:无论如何

  due to:由于

  except for:除了

  far from:远非

  in contact with:与……联系

  instead of:而不是

  on account of:因为

  on the basis of:根据

  only to:结果是

  might/may as well:还是……的好

  not so much…as:与其说……不如说

  not really:远不

  not to mention:更不用说

  let alone:更不用说

  no more…than…:和……一样都不

  no less than:简直是

  nothing less than:完全是

  cannot…too…:再……也不过分

  rather than:而不是

  owing to:由于

  It is assumed that:人们认为

  It is said that:据说

  It is learned that:据闻

  It is supposed that:据推测

  It is considered that:据估计

  It is believed that:人们认为

  It is reported that:据报道

  It is well-known that:众所周知

  It is asserted that:有人断言

  It is clear/obvious/evident that:很显然

  It can’t be denied that:不可否认

  It must be admitted that:必须承认

  It must be pointed that:必须指出

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220