您现在的位置: 跨考网公共课英语翻译正文

考研英语翻译策略与常考短语汇总

最后更新时间:2015-08-25 10:48:26
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

  考研英语翻译策略与常考短语汇总

  非英语专业研究生考试中的英译汉是在一篇近400词的文章中用下划线标出5个长句,要求考生用精确地道的汉语进行翻译。从词汇和句法的要求上看,词汇要根据上下文的段落内容确定词性和词义,主观臆断容易造成幼稚的理解;而复杂长难句仍然是考生面对的最大障碍,考生需要具备较强的从句句法知识,迅速拆分长句,确定主谓宾,再将定语从句、状语从句、同位语从句、平行结构、倒装结构、分词、代词指代、被动语态、特殊句型、词组一一击破。汉语表达的流畅性、准确性和灵活性也是得分的关键。

  跨考教育英语教研室汪老师就为考生详细分析翻译技巧,并且对英译汉中常考短语和句型做了简单的汇总,希望对考生有所帮助。

  一、翻译技巧

  翻译过程中包括两个阶段:正确理解和充分表达。理解是表达的前提,而表达是理解的目的和结果,二者缺一不可,因此,考生在做英译汉部分试题时:

  (1)切记不可急躁,一定要先通读全文,把握全文的主旨、内容,把握划线部分的语境;

  (2)在着重理解划线部分时,首先要在语义上理清全句的整体意思和每个单词的意思;其次要分析清楚句子结构,理出句群,找出各分句之间的关系;

  (3)可考虑先打一份翻译草稿,再根据文章意义和汉语结构进行调整。

  由于英语中一词多义的现象十分普遍,且英汉词典中给出的汉语解释未必全面,未必与英文的意思完全对等,这就给我们带来两方面的问题:

  其一,我们需要根据该多义词在其语言环境中的词类、搭配关系甚至是单复数形式来确定其基本意思;

  其二,在“忠实”的原则下,如果词典上的释义显得不“通顺”,那么为了“忠实”与“通顺”的统一,我们必须立足于原意,对其加以适当的引申。

  选择词义的时候,要根据词在句中的词类及上下文的搭配关系来确定。

  二、英译汉中常考短语和句型:

  (1)not that…but that…

  (2)can not…too…

  (3)other than

  (4)It is reported / asserted / believed / considered / said /supposed that…

  (5)nothing less than

  (6)anything but

  (7)nothing but

  (8)all but

  (9)but for

  (10)but that+从句

  (11)only to+动词

  (12)not so much…as…

  (13)not so much as

  (14)not nearly/far from

  (15)by no means (同义短语还有:in no way,in no case, in no respects, at no time, on no account, under no circumstance)

  (16)to say nothing of/ still less(常用于否定句后)

  (17)let alone

  (18)no more…than…

  (19)no more than

  (20)more…than…

  (21)more than

  (22)no less…than

  (23)no less than

  (24)apart from

  (25)no choice but

相关推荐
考研指南

全国各高校2016年专业课考研大纲下载汇总

2016成功考研必要的7个关键点
复习指导
两点搞定经济学考研专业课复习
学外语千万别踏进这五大误区
考研经验
南开2016金融学院保研夏令营成功经验我是如何拿到北大金融学保研第一名的

关注“跨考教育”,听说考研的人都关注了!

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220