您现在的位置: 跨考网公共课英语阅读正文

2015考研英语阅读题源:同源外刊时文精析20

最后更新时间:2014-08-15 10:29:54
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

2015考研英语阅读题源:同源外刊时文精析汇总

Organ transplants: Your part or mine?

  AS MARKETS in human organs go, the one which flourishes on Tehran’s Vali Asr street, where Iran’s main transplant hospital is located, is not the cruellest—and there is no lack of people willing to discuss their transactions. Gholamreza, a 44-year-old man from northern Iran, explains what he did when his dialysis started to fail. “I put an advertisement in the paper for a kidney, and a donor came straight to me. We reached an agreement on the price quite quickly. In these cases, the recipient usually takes care of the donor afterwards. So I still visit my donor and help him out.”

  Another man wandering round the district, aged around 30 and wearing torn, cheap clothing, is hoping he can find a buyer as decent as Gholamreza claims to be. He expects to get between $3,000 and $4,000 for one of his kidneys. “I need the money because I lost out in a pyramid investment scam. After the operation I won’t be able to lift heavy things, but I can still live with only one kidney.”

  Iran’s Association of Kidney Patients, a non- government organisation which obviously enjoys official favour, is responsible for all legal kidney transplants: it insists that commercial deals are the exception, not the rule. For one thing, it says, the religious authorities encourage voluntary gifts: in other words, cases where a patient receives a kidney freely offered by a friend or relative. Pious Muslims may also offer up a kidney to anyone who needs it.

  For surgeons, patients and medical economists alike, the shortage of kidneys seems frustrating, because no organ lends itself better to transplant. As long as they receive decent after-care, kidney donors suffer only the tiniest increase in their own risk of dying of kidney disease. And transplants make economic sense: the cost of one kidney operation and a lifetime’s supply of antirejection drugs equals that of three years’ dialysis. Kidneys donated by a living person last for a median 22 years in another body; when they are taken from a fresh corpse, the figure is 14 years.

  Whatever solution they propose to the shortage of kidneys, nobody doubts that the black market, as it now works, has grotesque effects, both for donors and recipients. Rich westerners who go to South Asia or Africa in search of kidneys often receive organs that are diseased or unsuitable.

  Nancy Scheper- Hughes, an American professor of medical anthropology and campaigner against organ trading, says the way poor Brazilians were induced to travel to South Africa is typical of the abuses a market in body parts, especially an international one, is bound to cause. She says donors in the Brazilian slums were given false promises about the money they would make, the care they would receive and the after-effects of the operation.

  Some senior figures in the medical world draw a different conclusion: as long as some people are determined to obtain kidneys and others are desperate enough to sell them, the trade will be impossible to stop—so it makes better sense to regulate the business than drive it underground.

  考研词汇:

  flourish[ˈflʌriʃ]

  v.繁荣,茂盛,兴旺

  [真题例句] It’s theory to which many economists subscribe, but in practice it often leaves railroads in the position of determining which companies will flourish and which will fail. [2003年阅读3]

  [例句精译] 这种理论得到了多数经济学家的认同,但在实际操作中,它使铁路公司获得了一个决定谁败谁荣的权利。

  transaction[trænˈzækʃən]

  n.①办理,处理;②交易,事务;③[pl.]会报,学报

  [真题例句] Conrails net railway operating income in 1996 was just $427 million, less than half of the carrying costs of the transaction (②). [2003年阅读3]

  [例句精译] 联合铁路公司1996年铁路运营纯收入为4.27亿美元,这还不足这宗交易运作成本的一半。

  现阶段考生最关注:

  2015年考研报名时间什么时候?

  2015年考研大纲什么时候发布?

  考研英语历年真题 考研政治真题 考研数学真题

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220