您现在的位置: 跨考网公共课英语阅读正文

考研英语阅读英文原刊《经济学人》节选:移民

最后更新时间:2014-12-15 17:25:15
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

  The authors point out that the cost of some government services — in particular “ pure public goods ” such as defence spending — remains the same no matter what the population, so the overall cost of providing them to immigrants is zero. Calculate the amount per person, and the price for Britons goes down as the number of immigrants rises, since the cost is shared between a larger number of individuals.

  两位作者指出一些政府服务的支出—尤其是例如国防支出等“纯公共”项目—与服务人数毫无关系,因此总体而言,政府在移民身上的此类开销为零。如果要计算英国人均公共服务消费情况,因为移民的加入,这个数值应该还更低,因为分摊的人头数更大。

  Immigrants'overall positive contribution is explained in part by the fact that they are less likely than natives to claim benefits or to live in social housing. Between 1998 and 2011 as many as 37% of natives were receiving some kind of state benefit or tax credit; European immigrants were nearly eight percentage points less likely to collect them. Those from Europe were also three percentage points less likely to live in social housing than Britons.

  总体来产生了积极的影响,有一部分原因是他们比起当地人,不太可能讨得福利或住到公益住房。1998 至2011 年间有高达37%的当地人得到了一些国家福利和税收抵免政策;欧洲移民得到的福利还不到当地人的8 个百分点。这些移民所住的公益住房也不到英国人的3 个百分点。

  Mr Dustmann and Mr Frattini acknowledge that the benefits of immigration may be related to the fact that migrants tend to be young. But, they point out, it is likely that many recent migrants will return home, to enjoy their less productive later years — when they may cost the state more in terms of health care, for instance. They also argue that the youth of many recent arrivals means that they are at the beginning of their careers—and may be underemployed because of a lack of language skills, for example — so have not yet reached their full economic potential. The contributions of those who stay in Britain may well increase. It is a new form of foreign direct investment.

  达斯特曼和法拉提尼承认移民的好处或许也与移民者趋于年轻化有关。但是,他们指出,似乎最近很多移民都将回到家乡,其中一个原因是他们年老时即使挣得少了,也可以获得更好的卫生保健福利保证晚年幸福。这两位作者还提到新移民中年轻人的到来意味着他们的事业才刚刚开始—比如有的因为语言不通还没有就业—那么他们还没有到完全发挥他们经济潜力的时候。留在英国的移民所做的贡献可能会持续增加。这是一种新形式的外国直接投资。

  考生关注:

2015年考研政治终极预测试题(五套)2014年各月考研时事政治热点
跨考教育考后首发2015考研答案2015考研准考证打印入口更多2015备考攻略>>

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220