您现在的位置: 跨考网公共课英语阅读正文

2017考研英语阅读材料:北京限制人口数量

最后更新时间:2016-02-10 13:53:32
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>
北京作为中国的首都,每年都有很多的外来人口,造成这个城市有很大的人口压力,应该采取措施减轻。下面我们大家一起来看一下跨考网的小编为大家整理的关于2017考研英语阅读材料:北京限制人口数量的一些资料,帮助大家更好的做好考研英语的复习备考工作。

Beijing to cap population at 23 mln by 2020

2020年,北京人口将限制在2300万以内

BEIJING, Jan. 24 -- Beijing will cap its population at 23 million by 2020, officials said during the annual local "two sessions".

2月24日,北京-在每年召开的两会期间,官员称,2020年,北京将把人口控制在2300万以内,

The two sessions refer to meetings of the Municipal People’s Congress, the local legislature, and the Municipal Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference, a local political advisory body.

两会指的市人民代表大会会议和市中国人民政治协商会议,前者是一个本地立法机构,后者是当地政治咨询机构。

In the next five years, Beijing will continue to relocate population from down town areas to suburban areas, said mayor Wang Anshun. Permanent population in the downtown areas will drop by 15 percent from 2014.

在接下来的五年内,北京将会继续将城镇的人口安置到市区,王安顺市长说。自2014年以来,城镇固定人口将会减少15%。

The population ceilings have been made according to the maximum capacity of resources such as water, sources said.

据消息源称,这一人口上限的制定依据是比如像水之类的能源最大承受力。

Beijing has seen slower population growth in recent years thanks to the efforts in adjustment of city functions and relocation of relevant industries. In the last five years,annual growth rate was 2 percent, compared with 5 percent in previous years, statistics show.

由于城市功能的调整和相关工业的重新布局,近年来北京城市人口的增长速度已经下降。数据显示,相比前些年的5%,过去的五年时间里,年增长率是2%。

In 2015, Beijing had 21.7 million permanent residents. Beijing aims to limit its population within 22 million in 2016.

2015年,北京拥有2170万常住居民。北京目标在2016年把人口限制在2200万以内。

In the past decades, Beijing has repeatedly failed its population control targets, as people from across the country flocked to the national capital, attracted by its advantages in economic, cultural, educational and medical resources, among others.

过去的几十年里,因为全国各地的人口被首都的经济、文化、教育和医疗资源吸引而涌入首都,北京的人口控制目标总是不断落空。

Increasing population adds pressure on local resources such as water and worsens traffic congestion and environment problems.

持续增加的人口给本地例如水资源的资源增添压力,也使得交通拥堵和环境问题严重。

"It has been difficult to simply force out the people, without finding proper destinations for the relocated population," said vice mayor Li Shixiang, adding that a coordinated development plan of Beijing-Tianjin-Hebei has come as a desirable solution.

“在没有为重新安置的人口找到合适的目的地之前,很难仅仅逼迫人们离开北京,”李士祥副市长说,他同时补充道,北京-天津-河北合作发展计划是理想解决方案。

Lu Yan, director of the Beijing Municipal Development and Reform Commission, the economic planning body, said Beijing will continue with its relocation plan, and divert its population to new towns and outlying regions.

北京市发改委经济计划部主任陆燕说,北京将会继续它的重分配计划,把人口转移到新的城镇和边远地区。

In 2016, about 300 companies, mainly manufacturing businesses, will be moved out of the city propery. In the next five years, large logistics bases and wholesale markets will be moved out from the areas within the fourth ring road.

2016年,大约300家主要是制作业为主的公司将会被移出城市所有。在未来的五年里,大数据公司和批发市场也会移出四环。

Measures will also be taken to ease the demographic pressure on downtown regions.

减轻城市人口压力的措施也会被采取。

The Xicheng district will reduce its population by 3 percent in 2016, while the Dongcheng district will limit its population by relocating hospitals and cutting the number of recruitsin the technical schools.

2016年,西城会减少3%人口,同时,东城将通过重新安置医院,减少技术学校数量的手段来限制人口。

Meanwhile, Beijing will continue to move its municipal administrative organs from downtown area to east suburban Tongzhou district next year, said mayor Wang Anshun.

同时,明年,北京将会继续把它的市行政机构从城镇地区移到东郊的通州区,王安顺市长说。

By 2017, some of Beijing’s administrative organs will be moved into Tongzhou, he said.

他说,2017年,北京的一些行政机构会被移到通州区。

通过上面跨考网的小编为大家整理的关于2017考研英语阅读材料:北京限制人口数量的一些资料,我们知道北京的人口压力是很大的,需要采取措施减轻人口压力。

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220