您现在的位置: 跨考网公共课英语阅读正文

2017考研英语阅读材料:移动支付有望取代传统支付

最后更新时间:2016-02-10 15:09:04
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>
现在很多人在超市或是别的商场买东西都可以用支付宝或是别的在线支付来付款,移动在线支付是很有望取代传统支付的。下面我们大家一起来看一下跨考网的小编为大家整理的关于2017考研英语阅读材料:移动支付有望取代传统支付的一些资料,帮助大家更好的做好考研英语的复习备考工作。

Alipay study: Smartphones are likely to replace wallets

调查显示:移动支付有望取代传统支付方式

Smartphones are likely to replace wallets in the near future as about 65 percent of the online payment deals last year were done with mobile devices, a new study said.

最新调查显示,在2015年,有多达65%的网上支付账单是通过移动设备完成的,这预示着智能手机移动支付有望在不远的将来取代传统支付方式。

According to findings published by Alipay, the mobile payment unit of e-commerce giant Alibaba Group Holding Ltd, the percentage represents a big jump compared with 49.3 percent of the total transactions done by the same mode in 2014.

根据电商巨头阿里集团移动支付事业部支付宝发布的数据,该比例比2014年同比增长了49.3%。

The company, which is the largest third-party payment service provider, said that mobile payment has been further changing people’s everyday life along with the rapid growth of the online to offline business, including taxi-hailing and restaurant booking.

作为最大的第三方支付平台提供商,支付宝认为:随着出租车呼叫和酒店预订等o2o交易的快速发展,移动支付已经深深的改变了人们的日常生活方式。

According to Alipay, mobile payment is more popular in China’s underdeveloped western regions.

支付宝的报告表明,移动支付在中国欠发达的西部地区地区更加普及。

The Tibet autonomous region leads the country in mobile payment with 83.3 percent of the online payment transactions in the region made with mobile devices in 2015.

西藏自治区83.3%的网上支付账单都是通过移动设备完成的,该比例居全国首位。

The region is followed by Guizhou, Gansu, Shaanxi and Qinghai provinces. The autonomous region and provinces on average processed nearly 80 percent of the online payment deals via mobile devices.

贵州省,甘肃省,陕西省和青海省紧随其后。在这些省份和自治区,移动支付账单数量占网络支付账单总数的平均比例接近80%。

Li Chao, an analyst with iResearch Consulting Group, said that the lack of bricks-and-mortar business infrastructure is the main reason for the high frequency of mobile payments in the region.

艾瑞咨询分析师李超称这些地区缺少传统实体商户,这是移动支付高频使用的主要原因。

Since most of the people in the western regions would turn to online shopping sites for the products they need, it is very likely that they make more payments via smart phones compared with their counterparts in urban areas, he said.

他说“相对于繁华的都市,在这些西部地区人们会选择网购来购买需要的商品,所以智能手机支付会更普遍”

Despite the lower frequency of using mobile payments, urban residents in China have demonstrated their consumption power by the total amount transacted via Alipay platform.

虽然都市居民使用移动支付的次数较少,但是他们在支付宝平台的消费总额,体现了他们更强大的购买力。

The report showed that Shanghai residents on average processed more than 100,000 yuan (15,210 dollars) online, becoming the top Alipay users in China in terms of the total amount in 2015.

报道显示上海居民2015的人均网上支付总额超过十万元,位居中国支付宝用户首位。

Apart from shopping online, buying Internet-enabled wealth management products has also contributed to the growing transactions on Alipay.

除了网购以外,在线理财产品的购买也促进了支付宝交易额的增长。

Alipay said the buyer of its online wealth management products on average had an annual yield of 256.7 yuan in 2015.

支付宝在线理财产品的购买者2015年的平均年收益为256.7元。

About 40.6 percent of the buyers of its online wealth management products are aged between 26 and 35. About 37.3 percent of them are aged between 16 and 25, mostly high school students and college students.

大约40.6%的购买者年龄在26岁到35岁之间,还有37.3%的用户年龄在16到25岁之间,主要是高中生和大学生。

By integrating more and more features, such as wealth management and paying bills, into its application, Alipay has further consolidated its dominant position in China’s mobile payment market.

支付宝增加了理财产品和结账功能,通过整合这些功能特性,支付宝进一步巩固了它在中国移动支付市场的主导地位。

Ma Tao, an analyst with the Beijing-based Internet consultancy Analysys International, said that Alipay accounted for about 70 percent of online payments.

北京互联网咨询公司易观国际咨询分析师马涛称,支付宝交易大约占在线支付总额的70%。

However, as more and more companies are entering the mobile payment in China’s vast but still largely untapped offline market, such as smartphone-enabled payment in convenience stores and movie theaters, Alipay’s market share is likely to shrink in the future, he said.

然而,鉴于中国线下市场前景广阔,越来越多的公司开展了移动支付业务,比如便利商店和电影院的智能手机支付。因此马涛预测支付宝的市场占有率将会有所下降。

通过上面跨考网的小编为大家整理的关于2017考研英语阅读材料:移动支付有望取代传统支付的一些资料,大家对这些多了解一下,很可能会是今年的热点问题。

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220