2015年考研英语复习指导长难句常见问题(Ⅲ)

最后更新时间:2014-05-04 23:46:03
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

  本文继续给大家分享基础阶考研英语段长难句的常见问题,希望大家认真总结:

  1、Theories focusing on the role of society suggest that children commit crimes in response to their failure to rise above their socioeconomic status. 老师,麻烦您把"in response... status" 这部分的结构给分析下吧,谢谢!

  解析:children commit crimes in response to their failure to rise above their socioeconomic status是从句,children是主语,commit宾语,in response to 状语。

  本句是宾语从句,难点在in response to后的翻译,切分意群:Theories focusing on the role of society/ suggest /that children commit crimes /in response to their failure /to rise above their socioeconomic status.需要大家来意译:

  强调社会角色的理论认为,孩子们犯罪是他们自己没有成功地超越现有的社会经济地位的(自发的,本能的)反应行为。

  2、Some philosophers argue that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements.

  解析:首先我们来切分意群:Some philosophers argue / that rights exist only within a social contract, / as part of an exchange of duties and entitlements.

  然后我们在翻译时要注意:

  1)主干结构是主从复合句:Some philosophers argue that...

  2)that引导的是宾语从句

  3)as part of.。。是宾语从句中的rights的主语补足语。

  同时我们学员在翻译时要注意以下的词汇:

  argue 论证

  a social contract 社会契约

  as part of 作为(是)……的一部分

  entitlements 利益,权利

  综合以上的分析我们可以意译:

  有些哲学家论证说,权利只存在社会契约中,是责任与利益相交换的一部分。

  3、It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at all。

  解析:首先我们来切分意群:It leads the discussion to extremes at the outset: / it invites you to think /that animals should be treated / either with the consideration humans extend to other humans, or /with no consideration at all。

  然后我们翻译时要注意以下几个部分:

  1) it invites you to think that…后面是宾语从句。

  2) animals should be treated either with..., or with.。。要么……要么……,是表示选择的方式状语。

  3)the consideration后面的humans extend to other humans是定语。

  最后翻译时要注意以下的词汇:

  leads ...to extremes 引向极端

  at the outset 从一开始

  invites you to think 使人们认为

  consideration 关切,体谅

  humans extend to other humans 人对待人

  综合以上的总结我们可以意译:

  这种说法从一开始就将讨论引向两个极端,它使人们认为应这样对待动物:要么像对人类自身一样关切体谅,要么完全冷漠无情。

  以上便是给大家总结的最近学员反映的问题,总的来说我们考生在理解这些长难句时要注意以下几个方面:首先,切分意群,其次,明白句子的大致结构,再次,注意短语及单词在句子中的语境含义,最后要求大家根据各个意群的含义组合成通顺的汉语意思。祝广大学子考研顺利!

2015年考研英语语法指导:形容词性(定语)从句

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220