2017考研英语:关于南海仲裁案必知的英语表达方式

最后更新时间:2016-07-18 19:56:57
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>
关键词:2017考研 南海仲裁案 考研单词
南海仲裁案发展到现在,菲律宾如同一个跳梁小丑的角色愈加清晰,从标语中出现中国南海,到替中国交了“仲裁”所需费用...最终却换来各方明眼权威人士及国家和国际组织的不认可,小编想说,这样的闹剧真的可以收收了!作为2017考研学生,这样的热点事件,不仅是政治热点,也会带来很多考研英语的出题人的关注,下面我们就来一起了解下关于南海仲裁案必知的英语表达方式!

即刻咨询相关信息>>

 一场披着法律外衣的政治闹剧
  当地时间7月12日,设在荷兰海牙的南海仲裁案仲裁庭“如期”公布所谓的“仲裁结果”。这是一个践踏国际公理的荒谬裁决,一个破坏南海及亚太稳定与秩序的荒谬裁决,激起了中国人民和世界上所有尊重国际规则人们的强烈义愤。
  中国人民上下一心,空前团结地表达了同一个立场:
  南海仲裁事件出来后,各大机构纷纷预测今年的考研试题,大多数人都认为南海仲裁案将会是今年时政的重中之重,然而他们基本上都忽略了一点,那就是考研英语也极有可能以此事件为出题方向,进行命题。下面是小聚为大家整理出来的考研英语相关词汇和语句,希望同学们认真记诵(请关注微信:青年人考研网或者qnrcnkaoyan)。
  考研英语相关词汇:
  the South China Sea arbitration 南海仲裁案
  arbitration/arbitral tribunal 仲裁庭
  alternative dispute resolution 代性纠纷解决方式
  extremism 极端主义
  conflict and controversy 冲突和争议
  global stability 全球稳定
  United Nations Convention on the Law of the Sea 《联合国海洋法公约》
  diplomatic means 外交手段
  jurisdiction 管辖权
  territorial issues 领土问题
  regional disputes 地区争端
  maritime delimitation disputes 海域划界争议
  international law 国际法
  我国在菲律宾南海仲裁案中的态度和声明:
  习近平:南海诸岛自古以来就是中国领土。
  The South China Sea Islands have been China's territory since ancient times.
  李克强:中国政府不接受、不承认所谓“裁决”,是维护国际法的举措。
  By not accepting or recognizing the so-called "award", China is in fact safeguarding the international law.
  award:【法律】裁决、判定
  王毅:南海仲裁案从头到尾就是一场披着法律外衣的政治闹剧。
  The arbitration is a political farce under the pretext of law.
  farce [fɑ:s]:闹剧、胡闹
  pretext ['pri?tekst]:借口、托辞
  该裁决是无效的,没有拘束力。
  The award is null and void and has no binding force.
  null [n?l]:无效的
  void:无法律效力的
  binding:有约束力的
  中国不接受、不参与(仲裁),不承认所谓“裁决”(请关注微信:青年人考研网或者qnrcnkaoyan)。
  China does not accept or participate in (the arbitration), and does not recognize the so-called “award”.
  arbitration [,ɑ:bi'trei??n]:仲裁
  中国的立场是明确的、一贯的。
  China's positions are clear and consistent.
  中国在南海的领土主权和海洋权益在任何情况下不受仲裁裁决的影响。
  China's territorial sovereignty and maritime rights and interests in the South China Sea shall under no circumstances be affected by those awards.
  territorial [,teri't?:ri?l]:领土的
  sovereignty ['s?vr?nt?] :主权
  maritime ['mæritaim]:海的,海事的
  中国反对且不接受任何基于该仲裁裁决的主张和行动。
  China opposes and will never accept any claim or action based on those awards.
  菲律宾单方面提起仲裁,目的是恶意的。
  The unilateral initiation of arbitration by the Philippines is out of bad faith.
  不是为了解决与中国的争议,也不是为了维护南海的和平与稳定,而是为了否定中国在南海的领土主权和海洋权益。
  It aims not to resolve the relevant disputes between China and the Philippines, or to maintain peace and stability in the South China Sea, but to deny China's territorial sovereignty and maritime rights and interests in the South China Sea.
  unilateral [,ju:ni'læt?r?l]:单方面的
  initiation [i,ni?i'ei??n]:发起
  在领土问题和海洋划界争议上,中国不接受任何第三方争端解决方式,不接受任何强加于中国的争端解决方案(请关注微信:青年人考研网或者qnrcnkaoyan)。
  Regarding territorial issues and maritime delimitation disputes, China does not accept any means of third party dispute settlement or any solution imposed on China.
  delimitation [di,limi'tei??n]:划界
  中国尊重和支持各国依据国际法在南海享有的航行和飞越自由。
  China respects and upholds the freedom of navigation and overflight enjoyed by all states under international law in the South China Sea.
  中国军队将坚定不移捍卫国家主权、安全和海洋权益,坚决维护地区和平稳定,应对各种威胁挑。
  Chinese military will resolutely protect the country's national sovereignty, security and maritime rights and interests; safeguard regional peace and stability; and cope with all kinds of threats and challenges.

        当我们义愤填膺于菲的无耻,小编更欣赏微博上关于“南海的皮皮虾也是中国的”这样的段子—幽默有时是一种蔑视的手段,当你梦圆名校,小编希望你从跨考网上获得的考研单词也好,政治时政也罢都曾助你一臂之力,也就不枉小编半夜码字的辛劳了!
如果你对翻身方案还有迷茫,如果你对自身的复习结果没有足够的信心,那么跨考半年魔鬼集训营,帮你强化拓展练习,将会是你最后150天快速提分的不二的选择!
报名参加半年集训  了解半年集训营
 2017考研信息交流群329446765
相关推荐
复习指导 2017考研公共课复习指导和做题方法汇总 二战考生复习指导与经验谈汇总
考研时间 跨考教育整理—2017年考研时间表 2016考研真题及答案解析
复试分数线 34所自主划线高校历年考研复试分数线 历年考研国家线汇总(跨考教育整理)

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220