翻译硕士复试常考题目(持续整理)

最后更新时间:2015-02-03 10:25:14
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

翻硕复试要引起十二分的重视,不要以为初试得分高了就万事大吉,那就大错特错了。君不见,高分复试被逆袭者有之,不认真准备复试落榜者有之,望后来者慎之。翻硕的复试其实还是有迹可循,跨考教育孟老师潜心总结了翻硕复试常考20问,一定会使大家有所启迪,复试中披荆斩棘!

1. 如何成为一名合格的译员how to be a good translator?

a.Familiarize yourself with the culture from which the language you are interpreting originates. This will help you to better understand the person for whom you are interpreting so that you can make his words and meaning more clear.

b.Study vocabulary words for both languages consistently. This is especially important when translating documents.

c.Take notes and study the subject matter in which you will be required to translate or interpret. For example, If your job is to interpret at a conference on heart disease, it will be helpful to obtain a copy of the agenda so that you can research any words or concepts with which you are currently unfamiliar.

d.Practice good communication and customer service skills. Your goal is to make both parties feel comfortable with one another while you help to express their wants and needs. An interpreter also needs to be able to be comfortable in many environments. You may be required to work in a school, a courtroom or a hospital.

f.Volunteer to gain more experience and to keep your skills sharp. Social services offices, hospitals, churches and private organizations appreciate help from interpreters and translators. Some jobs also require several years of experience, which you can obtain through volunteering on a regular basis.

g.Attain a certification, which demonstrates that you have attained proficiency.

2.研究生期间你的计划 (plans in the postgraduate study)

A translator converts text from one language into another language. Being a good interpreter or translator, however, involves more than just translating a language., I hope I can be form fluent in two or more languages in order to become an interpreter or a translator.If possible, I will take part in some relevant internships to improve my translation and interpretation skills. Then I also have an aspiration to obtain certification of CATTI. In a word, I am looking forward to making a solid foundation for future profession after two years study here.

3 .介绍你的家乡(about hometown)

I am from XXX, a famous city with a long history over 2,200 years. It is called XXX because there were lots of XXX even 900 years ago. The city lies in the eastern part of the province. It is the center of politics, economy and culture. Many celebrities were born here, for instance, Da lian and . . You know, there is a saying that “The greatness of a man lends a glory to a place”. I think the city really deserves it. In addition, it is famous for the hot springs. They are known for high-quality. Visitors at home and abroad feel it comfortable bathing here.There is my beloved hometown.

4.你的家庭(about family)

There are four members in my family: my parents, my XXX and me. My father is a technician in XXX. He often goes out on business and therefore, most of the housework is done by my industrious mom. Climbing at weekends is our common interest. The fresh air and natural beauty can help us get rid of tiredness. They can strengthen our relation, too.During my prepareing for coming here, my parents’love and support have always been my power and I hope in the future I wil be able to repay them.

5.Where do you want to go travelling?

参考答案1:My favorite place is the LianfengMountain Park, which locates in the small Bei Daihe city. You can enjoy thefresh air among the brushy trees as well as the birds’ singing. Moreamazingly, it doesn‘t take long to go to the seaside. Just imagine the blue skyand ocean together with the beautiful sunshine on the beach. It would be soromantic.

参考答案2:It has always been my dream to gotravelling in Jiuzhaigou, which is the most famous tourist attraction in myhometown. Ancient Chinese legend says that the goddess Semo accidentallysmashed her mirror there and the pieces formed beautiful lakes, streams andwaterfalls. Jiuzhaigou is one of the very few surprisingly peaceful andtraditional scenic spots. The scenery here is pretty spectacular and breath-taking.

更多翻译硕士复试资料请加2015翻硕复试必胜群 236574654

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220