2017翻译硕士考研:徳普叔离婚闹剧关键词解读

最后更新时间:2016-08-01 13:14:06
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>
关键词:翻译硕士考研  关键词解读
 
相信报考翻译硕士考研的考生都知道,翻译硕士考察的内容比较广泛,所以在复习的时候需要花费不少的时间去认真研究,为了帮助同学们更好的复习,小编带来了2017翻译硕士考研:徳普叔离婚闹剧关键词解读,请参考:

即刻咨询相关信息>>


  5月23日,“杰克船长”约翰尼-德普的第二任妻子Amber Heard提出离婚申请,并要求对方支付配偶赡养费(spousal support)。
  之后,德普也提出了离婚申请,因二人没有签订婚前协议(prenuptial agreement),所以德普通过律师拒绝了支付配偶赡养费的要求。
  过了几天,Amber Heard又向法庭提起诉讼,称德普对她实施家暴。法庭对德普发出限制令(restraining order),要求他与Amber Heard至少保持100码的距离。
  对此,德普的女儿Lily-Rose及其母亲Vanessa Paradis公开发声,表示德普是很有爱的父亲,是敏感、温暖的人,否认其有暴力倾向。
  Vanessa Paradis曾与德普交往14年,育有一女一子。
  至此,围观的网友都被搞晕了,也不知道该相信谁。
  先不管这件事最后会如何收场,我们还是跟着外媒的报道先学点英语表达吧。
  关键词一:提交离婚申请(file divorce papers)
  Amber Heard, 30, filed divorce papers on Monday citing irreconcilable differences and seeking spousal support.
  现年30岁的Amber Heard周一以不可调和的分歧为由提交离婚申请并索要配偶赡养费。
  It was just three days after his beloved mum Betty Sue passed away .
  而这距离德普的母亲Betty Sue去世仅仅三天。
  The couple are not thought to have put a prenuptial agreement in place before they tied the knot in February 2015.
  二人在2015年2月结婚前并未签订婚前协议。
  Johnny filed a response through his lawyer Laura Wasser asking for Amber's maintenance claim to be turned down.
  德普通过律师Laura Wasser请求法庭驳回Amber提出的配偶赡养要求。
  关键词二:家庭暴力(domestic violence)
  On May 27, Heard filed for a temporary domestic violence restraining order against Depp.
  5月27日,Heard向法庭请求对德普发出家庭暴力限制令。
  In her court filing, she alleged that Depp was verbally and physically abusive toward her throughout their four-year relationship and that he has a problem with substance abuse.
  在申诉中,Heard称德普在他们交往的四年间一直对她施行言语和身体上的暴力,并表示德普还有药物滥用问题。
  The judge granted a temporary restraining order requiring Johnny to stay 100 yards away from her until a court hearing in June, and gave her sole use of their downtown L.A. apartment, but declined to order any temporary spousal support for her or require Depp to stay away from her dog, Pistol.
  法官发出临时限制令,要求在6月法庭听证之前德普要与Heard保持至少100码(约91米)的距离,准许Heard享受洛杉矶公寓的单独使用权,但驳回了其临时配偶赡养费以及要求德普不得靠近宠物狗Pistol的请求。
  Depp's divorce attorney Wasser said Heard's domestic abuse claims are financially motivated.
  德普的离婚律师Wasser表示Heard的这些家暴诉求主要是为了钱。
  关键词三:家人声援(support from daughter and friends)
  Lily-Rose Depp, 17, shared a childhood photo of herself and her dad.
  德普17岁的女儿Lily-Rose分享了一张自己小时候跟父亲的照片。
  "My dad is the sweetest most loving person I know, he's been nothing but a wonderful father to my little brother and I, and everyone who knows him would say the same," she wrote in the caption.
  她在照片下面写到:“我爸爸是我认识的最甜蜜最有爱的人,他对我和我弟弟来说是位出色的父亲,所有认识他的人都会这么说的。”
  Vanessa Paradis, Johnny Depp’s ex and the mother of his children, penned a letter, in defense of her former partner of 14 years on May 27, saying that he had never been physically abusive with her in the entire time she had ever known him.
  德普的前任女友,同时也是他两个孩子母亲的Vanessa Paradis在5月27日手写了一封信声援德普,称自己跟德普一起的14年中从未受到过暴力对待。
  Mr Depp’s ex-wife, Lori Anne Allison, also chose to speak out. The actor was a “soft person” who had never once shouted during their two-year marriage, she said.
  德普的前妻Lori Anne Allison也选择开口为他辩护,称德普是一个“柔和的人”,在他们两年的婚姻中从来没有对她大声说过话。(两人1983年结婚,1985年离婚。)
  关键词四:正式报警证明(official police statement)
  Actress Amber Heard filed a police statement Tuesday accusing her estranged husband Johnny Depp of domestic violence, saying she had endured "years of physical and psychological" abuse.
  Amber Heard5月31日正式提交报警证明,称已分居的丈夫德普对她实施家庭暴力,说她已经忍受了“几年的身体和心理”暴力。
  Heard's attorneys said in a statement that the actress had refused to file a police report after a May 21 argument with Depp that left a bruise on her face out of concern for his career and to protect her privacy.
  Heard的律师在一份声明中表示,因为担心影响德普的事业同时为了保护自己的隐私,她在5月21日与德普起争执并导致脸部受伤以后,拒绝向警方正式报案。
  Amber can no longer endure the relentless attacks and outright lies launched against her character in the court of public opinion since the tragic events of May 21.
  自5月21日的不幸事件之后,Amber再也无法忍受来自公众对于其人品的无端指责和信口雌黄。
  A LAPD spokesman previously told PEOPLE there was "no evidence of any crime" found when officers responded to the May 21-scene.
  洛杉矶警局发言人此前曾对媒体表示,5月21日警员在现场并未发现“任何犯罪行为的证据”。
  A representative for Depp told the media last week that he would not respond "to any of the salacious false stories, gossip, misinformation and lies about his personal life. Hopefully, the dissolution of this short marriage will be resolved quickly."
  德普的代理人上周表示,他不会对“任何有关他私生活的下流虚假的故事、谣言、误解以及谎言做出回应,希望这段短暂婚姻的解绑程序会尽快完成。”
  【词汇总结】
  irreconcilable differences 不可调和的分歧
  spousal support 配偶赡养
  pass away 去世
  prenuptial agreement 婚前协议
  tie the knot 结婚
  turn down 驳回
  domestic violence 家庭暴力
  restraining order 限制令
  in defense of 为某人辩护
  speak out 大胆说出,畅所欲言
  estranged 分居的,许久不联系的
  out of concern 出于关心,担忧
  outright lies 睁着眼说瞎话
  dissolution of marriage 离婚
        暑期已经过去了一半,希望大家抓住剩下不多的时间好好复习,提高自己的水平,然后在考试中取得好成绩! 如果你对翻译硕士考研的复习还有疑惑,如果你对翻身方案还有迷茫,如果你对自身的复习结果没有足够的信心,那么跨考半年魔鬼集训营将会是你不二的选择!
报名参加秋季集训  了解秋季集训营
 
 
相关推荐
复习指导 2017考研公共课复习指导和做题方法汇总 二战考生复习指导与经验谈汇总
考研时间 跨考教育整理—2017年考研时间表 2016考研真题及答案解析
复试分数线 34所自主划线高校历年考研复试分数线 历年考研国家线汇总(跨考教育整理)

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220