2019翻译硕士考研:经济类文章翻译技巧

最后更新时间:2018-06-06 10:58:15
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>
  翻译硕士考研,需要大家了解各类不同领域的专业术语,才能让翻译更为精准和专业。近些年来,经济类文章十分受各类高校青睐,那么,经济类文章该如何翻译呢?

  经济类的文章句式较简单,在翻译时多数采取直译的方式。

  例如:世界上还存在着不少不稳定,不确定因素,地区冲突和摩擦此起彼伏,恐怖主义活动猖獗,南北差距拉大,共同繁荣任重而道远。在经济全球化进程中,相当一部分发展中国家面临着被边缘化的危险,发展经济困难加剧,同发达国家的发展差距继续拉大。

  同学们可以观察一下这句话,这句话较长,这也是经济类文章的特点之一,面对一个较长的句子时,第一步我们可以适当的断句,把一句话分成几句来译,当然前提是要符合逻辑,这句话我们把“世界上还存在着不少不稳定,不确定因素,”断句为第一句。因为后面的地区冲突等等都是不稳定因素之一,所以第一句也可说是总领下文。其次,经济类的文章所述采取直译方式,忠实原文,例如“地区冲突”译文“regional frictions and conflicts”“南北差距拉大”译为“the widening North-South gap”“被边缘化的危险”译为“ the danger of being marginalized”,通过以上几个短语同学们不难发现,我们没有用任何的翻译技巧,就是简单粗暴的直接翻译,这也是经济类文章的最 大特点。当然,译法上较简单,不需要过多技巧,但经济类文章需要同学们积累大量专业词汇,所以在平时的练习中一定要多多积累。除此之外,经济类文章的语言特点较为明显,多数为很多句子的罗列,这个时候就要求同学们学会灵活的变化句式,这样译文看起来才不会千篇一律。

  译文:In today’s world, there are still quite some factors of instability and uncertainty. Frequent regional frictions and conflicts, rampant terrorist activities, the widening North-South gap and rising nontraditional security threats all pose severe challenges to mankind. The international community is currently facing an uphill struggle to achieve lasting peace and common prosperity.In the process of economic globalization, a considerable number of developing countries, which are faced with the danger of being marginalized, have found growing difficulties in their economic development and a widening gap between themselves and the developed countries.

  经济金融那家院校强,通晓翻硕名校近五年分数线走势,法硕名院校解读...各路消息尽在历年专业课分数变化及院校解读

       在这个草长莺飞的季节,2018年考研已然接近落幕,2019考研的小伙伴确定目标院校,就要了解各个院校的录取分数,敬请关注:

  19考研不得不知的历年分数线变化趋势及解读    端午体验营 解决复习瓶颈 把握暑期复习黄金时间

       小编整理了历年考研真题及答案解析,关注微信公众号:跨考考研,回复“真题”即可获得,说不定还能找到一起上自习的研友哦!

2018考研分数查询及历年分数线
2019考研复习攻略 【时政】博鳌亚洲论坛热词汇总 2019管综/经综春季复习精要
2019考研英语:常用九大类词汇汇总 对二战考生不得不说的话
历年考研分数线及院校排名 近8年(2010-2017)年考研国家分数线 34所自命题院校分数线查询
2019考研非统考专业汇总 MPAcc考研应选择名气大的还是专业强的院校?
 

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220