2020翻译硕士考研英语备考策略

最后更新时间:2019-04-16 10:31:09
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

  翻译硕士顾名思义翻译是考查重点,翻译基本功是一个从零开始的过程,都是一点点慢慢积累出来的,万事开头难,只要你用心认真去翻译努力找出自己的翻译和原文的差距,那就是在进步。下面小编整理2020翻译硕士考研英语备考策略,供大家参考。

  翻译硕士英语,大部分院校这门专业课不难,75分以上到80分左右算是比较稳的成绩,因为题目简单,因为大部分院校的题目都不太难,所以大家分数都有这么高。这门课的语法词汇选择题部分是专四专八难度,所以,对于专四和专八的本书先用铅笔刷一遍,然后再擦去写第二遍,至少两遍以上,这样你完全可以一通百通,语感这种东西就出来了,我们也都知道英语做选择题最重要的就是语感。然后阅读的话,大家可以用专八专四阅读来练手,大家可以根据自己的情况来准备。作文部分的话建议用专八作文来练手,多看多记多背诵,最重要的是,要自己去总结万能模版!自己总结出来的才是最实用的,另外要有意识的去记一些高级词汇,这些词汇要让老师一眼看上去就觉得高级的那种,这种词汇可以是你平时做翻译积累的,也可以是你平常阅读中记下的,一定要在学习中有这个意识,这样才会受益良多。对了还忘了说,考研试题也是很重要的复习资料,不仅要做本校的考研试题,还要做别的学校的考研试题,做考研试题也是对自己复习效果的一种检验和查漏补缺。

  翻译基本功是一个从零开始的过程,都是一点点慢慢积累出来的,万事开头难,只要你用心认真去翻译,努力找出自己的翻译和原文的差距,把精华的地方记下来,反复背诵,过一段时间之后还去在翻译一遍,看看自己是否真正掌握,这样才能学有所得。另外,做练习的时候用那种国誉方格本,做翻译和改翻译特别方便,而且还要准备至少两种颜色以上的笔,这样记笔记才能重点突出。书的话,可以用三笔的书和配套练习,配套教材比书更加适合练手。如果你觉得有些翻译材料难的话,完全可以换个简单适合你翻译的材料,因为太难的东西你学得慢而且会打击信心。一般的话,在备考期间可以报11月份的三笔考试,可以一边准备考研一边准备三笔,因为毕竟你考研的时候应该就是翻译水平最好的时候了,可以顺便把这个三笔证也考了。另外就是各个学校的考研试题,你要去多做,多感受难度,多练练手。另外,书不在多,在于精华,在于自己真的吸收了,一本翻译书练习三遍才差不多。

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220