2022考研英语长难句100句:2010英语二

最后更新时间:2021-12-07 10:54:32
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>
  2022考研的考生已进入冲刺复习阶段,距离初试还有不到20天,任务重,压力大。现阶段英语该如何复习?下面小编整理了2022考研英语长难句100句:2010英语二,以供大家参考。

  英二·2010Text 1

  The longest bull run in a century of art-market history ended on a dramatic note with a sale of 56 works by Damien Hirst, Beautiful Inside My Head Forever, at Sotheby’s in London on September 15th 2008.

  参考译文:2008 年 9 月 15 日在伦敦苏富比拍卖行举办的拍卖会汇总,艺术品市场一个世纪以来最长的牛市,以达米安·赫斯特主题为“美丽永驻我心头”的 56 部作品的成功售出而戏剧性地落幕了。

  英二·2010Text 1

  Almost everyone who was interviewed for this special report said that the biggest problem at the moment is not a lack of demand but a lack of good work to sell.

  参考译文:几乎所有接受这次特别报道采访的人都说,目前最大的问题不是缺乏需求,而是缺少可以拍卖的优秀作品。

  英二·2010Text 2

  Sociologist Catherine Kohler Riessman reports in her new book Divorce Talk that most of the women she interviewed---but only a few of the men---gave lack of communication as the reason for their divorces.

  参考译文:社会学家凯瑟琳·科勒·里斯曼在她的新书«离婚谈话»中写道,她采访的大多数女性——而仅有少数男性——把缺乏交流作为她们离婚的原因。

  英二·2010Text 2

  "It’s true," he explained. "When I come home from work I have nothing to say. If she didn’t keep the conversation going, wed spend the whole evening in silence."

  参考译文:他解释说:“真的是这样。我下班回到家后会无话可说。如果她不让谈话继续下去的话,那我们整晚就会在沉默中度过了。”

  英二·2010Text 2

  In my own research, complaints from women about their husbands most often focused not on tangible inequities such as having given up the chance for a career to accompany a husband to his, or doing far more than their share of daily life-support work like cleaning, cooking and social arrangements.

  参考译文:从我自己的研究来看,女性对于丈夫的抱怨通常并不集中在实际的不平等上,比如为了跟随丈夫追求事业而放弃了发展自己事业的机会,或者她们所承担的清扫、烹饪以及社交安排等日常生活琐事远远超出她们应当承担的份额。

  英二·2010Text 3

  "There are fundamental public health problems, like dirty hands instead of a soap habit,that remain killers only because we cant figure out how to change people’s habits," said Dr. Curtis, the director of the Hygiene Center at the London School of Hygiene & Tropical Medicine. "

  参考译文:伦敦卫生与热带医学院卫生中心主任柯蒂斯博士说:“有一些基本的公共健康问题,比如不用肥皂洗手的习惯,仍然在造成危害,只是因为我们还想不出如何改变人们的这些习惯。”

  英二·2010Text 3

  Today, because of shrewd advertising and public health campaigns, many Americans habitually give their pearly whites a cavity- preventing scrub twice a day, often with Colgate, Crest or one of the other brands.

  参考译文:今天,由于精明的广告宣传以及公共健康运动,许多美国人习惯性地将他们像珍珠一样白的牙齿一天洗刷两次,以预防龋齿,经常都是高露洁、佳洁士或者其他一些品牌。

  英二·2010Text 3

  "Our products succeed when they become part of daily or weekly patterns,” said Carol Berning, a consumer psychologist who recently retired from Procter & Gamble, the company that sold $ 76 billion of Tide, Crest and other products last year. "

  参考译文:最近刚从宝洁公司(该公司去年销售了 760 亿美元的汰渍、佳洁士以及其他产品)退休的消费者心理学家卡罗尔·伯宁说:“当我们的产品变成每日或者每周生活方式的一部分时,它们就成功了。”

  英二·2010Text 4

  Although the Supreme Court of the United States had prohibited intentional racial discrimination in jury selection as early as the 1880 case of Strauder v. West Virginia, the practice of selecting so-called elite or blue-ribbon juries provided a convenient way around this and other antidiscrimination laws.

  参考译文:虽然早在 1880 年的“斯特劳德诉西佛吉尼亚州”的案例中,美国最高法院就已经禁止了在陪审员选拔中有故意的种族歧视,但这种选拔所谓的精英或者特别陪审团的做法却为绕过这种或者其他反歧视法律提供了便利。

  英二·2010Text 4

  The Taylor decision also declared sex discrimination in jury selection to beunconstitutional and ordered states to use the same procedures for selecting male and female jurors.

  参考译文:泰勒案件的裁决还宣布陪审团选拔中的性别歧视是违反宪法的,并且命令各州在选择男女陪审员时使用相同的程序。

  2010 英语二

  1. [精讲]本句为简单句,the longest bull run…ended 是句子的主干,其基本结构为“主语+谓语”。介词短语in a century of art-market history 是主语 the longest bull run 的后置定语;介词短语 on a dramatic note 和with a sale of 56 works by Damien Hirst 均作状语,修饰谓语动词 ended; Beautiful Inside My Head Forever是 56 works 的同位语;at Sotheby’s in London 作地点状语,on September 15th,2008 (2008 年 9 月 15 日)作时间状语。

  2. [精讲]本句为复合句,everyone…said that 是句子的主干,其基本结构为“主语+谓语十宾语”。who was interviewed for this special report 为定语从句,修饰 everyone。that 引导宾语从句,宾语从句的结构为“主语十系动词+表语”,该句中使用了 not… but…“不是……而是……”结构,连接并列表语。

  3. [精讲]这三句均为直接引语。“It’s true,” he explained.中的引语部分是个“主语十系动词+表语”结构的简单句。 “When I come home from work I have nothing to say.为复合句,其主干为 I have nothing to say;When 引导时间状语从句。If she didn’t keep the conversation going, we’d spend the whole evening in silence.”为复合句,其主干为 we’d spend the whole evening; If 引导的条件状语从句,其中使用了 keep sth.doing 结构,表示“使某物继续保持某种状态”。

  4. [精讲]本句为复合句,Sociologist Catherine Kohler Riessman reports…是句子的主干,其基本结构为“主语十谓语+宾语”。in her new book Divorce Talk 作地点状语。that 引导宾语从句,作 reports 的宾语。该宾语从句的主语为 most of the women,she interviewed 是省略关系词的定语从句,修饰 the women,破折号中间的 but only a few of the men 是插入语,是对 most of the women 的补充说明,与其并列;gave 为谓语;lack of communication 为宾语;as the reason for their divorces 为宾语补足语。

  5. [精讲]本句为简单句,complaints…focused not on tangible inequities…是句子的主干,其基本结构为“主语+谓语十宾语”。介词短语 from women about their husbands 是 complaints 的后置定语。such as having…,or doing…是 tangible inequities 的后置定语,对其进行举例说明,其中包含 or 连接的两个例子。or 前面的例子中,不定式短语 to accompany a husband to his 作目的状语;or 后面的例子中,介词短语 like cleaning,cooking and social arrangements 是 life-support work 的后置定语,对其进行举例说明。

  6. [精讲]本句为复合句,said Dr.Curtis 是句子的主干,其基本结构为“主语+谓语十宾语”。宾语部分为直接引语,作 said 的宾语,引语部分的主干为 There are fundamental public health problems;两个逗号之间的介词短语 like dirty hands instead of a soap habit 为插入语,对 problems 作举例说明;that 引导定语从句,修饰 problems,其中又包含一个 because 引导的原因状语从句。the director of the Hygiene Center at the London School of Hygiene& Tropical Medicine 是主语 Dr. Curtis 的同位语。

  7. [精讲]本句为复合句,many Americans…give their pearly whites a cavity-preventing scrub…是句子的主干,其基本结构为“主语十谓语十双宾语”。their pearly whites 是间接宾语,a cavity-preventing scrub 是直接宾语。句首的 because of…作原因状语;twice a day 作状语,表示频率;often with…other brands 作状语,表方式。

  8. [精讲]本句为复合句,said Carol Berning 是句子的主干,其基本结构为“主语十谓语+宾语”。直接引语放在了句首,导致谓语said前置到了名词性主语Carol Berning之前。直接引语部分的主干为Our products succeed; when they become part of daily or weekly patterns 为时间状语从句。a consumer psychologist who… last year 是主语 Carol Berning 的同位语;该同位语中,who引导定语从句,修饰先行词 psychologist;该定语从句中, the company that sold $ 76 billion of Tide, Crest and other products last year 是 Procter&Gamble 的同位语,其中 that 引导的定语从句修饰 company。

  9. [精讲]本句为复合句,the practice…provided a convenient way 是句子的主干,其基本结构为“主语十谓语+宾语”。Although 引导让步状语从句,其主干为 the Supreme Court had prohibited racial discrimination;as early as the 1880 case of Strauder v. West Virginia 为时间状语,as early as…表示“早在……”,其中介词短语 of Strauder v. West Virginia 是 case 的后置定语。介词短语 of selecting so-called elite or blue-ribbon juries 是主语 practice 的后置定语;介词短语 around this and other anti-discrimination laws 是宾语 way 的后置定语。

  10. [精讲]本句为简单句,the Taylor decision declared sex discrimination…to be unconstitutional and orderedstates to use the same procedures 是句子的主干。本句包含两个并列谓语 declared…和 ordered…,两部分均为“动词十宾语十宾补”结构。前一部分谓语中,in jury selection 是 sex discrimination 的后置定语,不定式短语 to be unconstitutional 作宾语补足语;后一部分谓语中,不定式短语 to use the same procedures for…作宾语补足语,其中 for selecting male and female jurors 是 procedures 的后置定语。
  (本文为跨考教育教研室老师原创,转载请注明出处。)

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220