您现在的位置: 跨考网公共课英语翻译正文

2021考研英语翻译方法:“增译”法 高效准确!

最后更新时间:2020-11-26 16:56:10
辅导课程:魔鬼集训 在线咨询
今年复试恐有重大变化,或再进行线上复试?复试特训营,助力考研最后一站。 了解一下>>

  翻译题型应该是整个考研英语复习过程中的一大难点,很多同学得分率不高,不知道到该如何下手,一直刷题没有重点也很难取得良好的效果。其实如果掌握一定的方法技巧,提升得分率并不难。下面为大家分享2021考研英语翻译技巧:增译法,希望大家能够学以致用。

  首先我们要知道“增译”到底是什么呢?我们说,翻译不同于创作,不能随心所欲、畅所欲言,也不能够表达自己的思想,只能在传达原文原作的意图。但是翻译也绝对不是简单的活着原封不动地照搬原文的表达形式,因为英语和汉语在表达形式、言语习惯、词汇语法方面都有很大的出入,所以有时候我们为了更好的传达原义,往往需要增加一些字眼补充说明一些信息,多数情况是一些字词,从而使译文更加的准确、通顺、完整。

  But in her new book Join the Club, Tina Rosenberg contends that peer pressure can also be a positive force through what she calls the social cure, in which organizations and officials use the power of group dynamics to help individuals improve their lives and possibly the world. (2012年英语一阅读Text 1)

  抓主干:本句话率先由一个地点状语指明了Tina Rosenberg的新作品,进而引出了她在新作里表达的观点,因此主干部分为But in her new book Join the Club, Tina Rosenberg contends+ 后面的that所引导的宾语从句。

  识修饰:But in her new book是地点状语,Join the Club是new book的同位语,contend是主干部分的谓语动词,因此其后的that从句为宾语从句;在该宾语从句内部,peer pressure是主语,can also be是系动词,a positive force是表语,through是方式状语从句;在该从句内,what是特殊疑问词做宾语,she是主语,calls是谓语,the social cure是宾语补足语;在宾补后面的是in which所引导的定语从句,organizations and officials是主语,use是谓语,the power是宾语,of group dynamics是后置定语,to help individuals improve their lives and possibly the world是动词不定式作后置定语。不难发现,该句比较复杂,可以说是从句里面套从句,所以我们也明白了,要想翻译好这个名副其实的长难句,我们首先需要理清楚三重从句的关系。第一个宾语从句主要是介绍Tina的新观点,第二个宾语从句是指社会治疗是同侪压力发挥作用的方式,第三个定语从句是修饰的social cure,进一步详细说明在罗森博格眼里社会治疗的作用机制和巨大影响。在这一句里,作者指出同侪压力和社会治疗是相互作用的,前者需要依赖后者才能发挥积极作用,后者需要依靠前者才能取得有效的成果。

  初翻译:但是在她的新书《参加俱乐部》,蒂娜·罗森博格声称同侪压力也可以是一股积极的力量,只要通过社会治疗即可,它指的是组织机构和官员利用群体动力的力量来帮助个人,改善他们的生活,也可能是世界。

  增译:但是蒂娜·罗森博格在她的新书《参加俱乐部》声称,通过所谓的“社会治疗”,同侪压力也可以成为积极的力量。在这种社会治疗的方法中,组织和官员利用群体动力的力量来帮助每一个人改善生活,甚至可能会改变整个世界。

  (注:本文来自网络 ,如有侵权,请联系删除)

  2021考研已经正式结束,想要查看往年复试录取情况,判断进入复试概率,前往跨考考研复试进入概率预估中填入估值分数,以及报考院校专业进行入选率评估。点击评估复试入选率 手机打开效果更佳哦

  2021考研定格为377w,较2020年增长近20w+,若国外疫情持续,将会有更多出国留学的同学转入考研赛道,2022考研压力将会更大!平时忙于课业工作繁忙,没那么多时间查找院校信息;学习模式固化,突破点难觅;跨校跨专业考研,入门困难,跨考考研全年集训营专为你而来!自带气场的Jennifer老师,声音可出道莹姐,传递温柔力量的敏姐姐...在全年集训等你!

点击右侧咨询或直接前往了解更多

2022考研全年集训
2022考研形式分析 各专业院校排名情况 从历年会计专硕报录比说MPAcc考研难吗
2022考研时间及注意事项 全年复习方案制定
从金融专硕报录比解读金专考研哪些院校最好考 考研难度分析及自身情况解读
2021考研复试 2021考研复试·了解导师 通知!2021考研第一批调剂信息来了!
历年考研复试面试常见话题汇总 专供!你想知道的复试信息
复试时要查本科成绩单怎么办? 2021考研复试参考书目

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 全科协议班 全科标准班 课程介绍 咨询
全年集训一期 定向-政英统考班 3.20-12.20 85800起 65800 公共课集训面授课程+专业课集训面授课程+专业课针对性一对一课程+高清公共课线上精英补课课程+KTS专业课课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试保过加强课+初试协议班专属服务+复试全科协议班服务
2021无忧畅学 定向-数政英+(经济学;金融专硕;国际商务硕士;计算机;通信;电气;机械) 每月20日 26800起 16800起 基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试保过加强课+初试协议班专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220