2020考研英语长难句之同位语从句句型解析

最后更新时间:2019-08-09 15:56:18
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

  不知不觉八月份了,参加2020考研的同学们也已经投身到战斗中了,英语复习一直是考研路上的一道难以跨越的砍,其中考研英语长难句结构复杂,理解起来很有难度,因而需要考生对句子的结构和组成部分有深刻的理解。小编整理了考研英语长难句句型解析,希望能够帮助广大考生顺利破解长难句。

  一、理论常识

  同位语从句是对其前面的抽象名词进行解释说明,被解释说明的词和同位语在逻辑上是主表关系。同位语从句的结构一定是先行词加引导词加上从句的构成,that并不是唯一可以引导同位语从句的引导词,whether , why , who . 从句一定要具有完整的句子结构,主谓宾都必须齐全,引导词不充当任何成分。

  常见先行词:

  belief , fact , hope , idea , doubt , news , rumor , conclusion , evidence ,suggestion , problem , order , answer , decision , discovery , explanation , information , knowledge , law , opinion , truth , promise , report , thought , statement , rule , possibility .

  二、试题举例

  例句1:

  Scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them . (2010,46)

  【重点词汇解析】distinctly,adv. 明显地;eat up 吃光、耗尽

  【参考翻译】科学家急忙用一些明显站不住脚的证据去营救,证据内容是如果鸟类不能控制昆虫的话,他们会把我们吃光。

  例句2:

  But the idea that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the media . (2007,48)

  【重点词汇解析】profoundly,adv. 深刻地;rest on 依靠、信赖

  【参考翻译】但是新闻记者必须比普通公民更深刻的理解法律,这种观点基/依赖于新闻媒体对惯例和特殊责任的理解。

  例句3:

  Generally there was a belief that the new nations should be sovereign and independent states , large enough to be economically viable and integrated by a common set of laws .

  【重点词汇解析】sovereign,n. 君主、独立国 adj. 有主权的;viable,adj. 可行的;integrate,v. (使……)成整体 adj. 整合的

  【参考翻译】他们普遍认为新生的国家是拥有主权和完全独立的国家,大到经济上可运行良好,并由一套共同法律让各个新的独立国家联合起来。

  (注:本文来自网络,侵删)

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220