2022考研英语长难句详解分析步骤

最后更新时间:2021-04-22 16:56:46
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

  2022考研的小伙伴们基础复习已经开始进行了,在考研路上英语复习一直是一道难以跨越的砍,考研英语长难句是同学们困扰的问题,理解起来很有难度。下面小编整理2022年考研英语长难句分析详解步骤,希望可以对同学们复习有所帮助。

  Writing in The New Republic, Alice Lee notes that increasing the number of opportunities for board membership without increasing the pool of qualified women to serve on such boards has led to a “golden skirt” phenomenon, where the same elite women scoop up multiple seats on a variety of boards.(2020年英语一text3)

  分析:这个句子一共52个词,结构较为复杂,含有有主句,一个状语从句和一个宾语从句和一个非限定性定语从句,其中宾语从句中还包含介词引导的状语,属于典型的长难句。因此在处理的时候需要遵从长难句处理的四大步骤。

  第一步是“识标志,定框架”

  首先从符号开始大概的理解本句的框架,可以看到前后为两个逗号,所以我们可以先把这个句子分为三大块。在看到三大块时,很明显的是第一块是以writing分词为开头的,第三块是以where为开头的,所以一、三块为从句,中间以Alice Lee为开头的句子为主句。所以本句的大框架还是比较容易去辨析的,通过标点符号和对从句的一些标志词即可识记出来。

  第二步“清主句,分从句”

  找完大致的结构后,分出主从句后,会优先看主句,因为主句是作者想要传达的核心意思。所以我们来看一下主句的构成,主语是Alice Lee,谓语是notes,后面紧接着that引导的宾语从句。我们可以看出后面的宾语从句非常的长,是处理本次句子最大的难点。所以我们下一部分会重点分析该从句。

  除此之外呢,还有开头writing的现在分词做主语Alice Lee的状语从句,以及最后where做上一句话phenomenon的非限定的定语从句,进行进一步的补充。

  所以我们可知这个句子一共有三个从句,一个主句即:Alice Lee notes that。

  第三步“回原句,重分析”

  现在大家比较熟知的是主句Alice Lee notes that,具体that引导的宾语从句是什么呢?

  这个宾语从句的主语是increasing the number of opportunities for board membership,谓语是has led to,宾语是a “golden skirt” phenomenon。在主语后面加上了由介词without引导的条件状语从句和介词to引导的目的状语从句,目的是对于主语的状况进行修饰。

  句子结构:increasing the number of opportunities for board membership (主语) [without increasing the pool of qualified women (条件状语) to serve on such boards (目的状语) ] has led to (谓语) a “golden skirt” phenomenon (宾语).

  第四步“清生词,后翻译”

  ① 该宾语从句的生词:“golden skirt” “金裙子”

  board membership 董事会成员

  the pool of qualified women 胜任女性的人数

  宾语从句的翻译:增加董事会成员的机会而不增加在这样的董事会任职的胜任女性的人数导致了一种“金裙子”现象,

  ② 前面writing现在分词做状语为Writing in The New Republic,其中生词有The New Republic 是杂志《新共和》。若现在分词在主语前,则主语Alice Lee是现在分词的逻辑主语。所以该句的翻译是:爱丽丝·李在《新共和》杂志上撰文指出,

  ③ 最后where的非限性定语从句,是修饰前面先行词phenomenon,补充说明什么是金裙子现象。句子结构:Where (关系副词) the same elite women (主语) scoop up (谓语) multiple seats (宾语) on a variety of boards (地点状语).

  该句的生词有:scoop up 取下 multiple 多样的。

  最后的从句翻译为:即同一位精英女性在不同董事会占据多个席位。

  ④ 整体的译文为:爱丽丝·李在《新共和》杂志上撰文指出,增加董事会成员的机会而不增加在这样的董事会任职的胜任女性的人数导致了一种“金裙子”现象,即同一位精英女性在不同董事会占据多个席位。

  (注:本文来自网络,如有侵权,请联系删除)

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220