2022考研英语长难句分析方法

最后更新时间:2021-06-16 16:17:29
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

  2022考研的小伙伴们即将进入暑期强化阶段,在考研路上英语复习一直是一道难以跨越的砍,考研英语中语法的重要性小编已经说过很多次了,因此各位考生要予以重视。下面小编整理2022考研英语长难句分析方法,供大家参考。

  (1)France’s planned tax is a clear warning: Unless a broad consensus can be reached on reforming the international tax system, other nations are likely to follow suit, and American companies will face a cascade of different taxes from dozens of nations that will prove burdensome and costly. (2020年英语一Text4)

  分析:该句虽然看起来有点长,但是语法结构主要在于同位语从句,出现在冒号标志之后,即“Unless…costly”具体解释冒号之前的内容,那么对于阅读理解来说,冒号之前的内容比较简短抽象,就可以抓住同位语从句的主干“other nations…nations”辅助理解即可。此外本句还涉及条件状语从句,“Unless…system”和定语从句“that…costly”修饰a cascade of different taxes。

  该句译文是:法国的征税计划是一个明确的警告:除非就改革国际税收体系达成广泛共识,否则其他国家可能会效仿,同时美国企业将面临来自数十个国家的一系列不同的税收,这将负担繁重且代价高昂。

  (2)These unilateral developments differ in their specifics, but they are all designed to tax multinationals on income and revenue that countries believe they should have a right to tax, even if international tax rules do not grant them that right.(2020年英语一Text4)

  分析:该句阅读处理识别主干时抓住结构特点:“but”连接的两个并列句, “These… specifics”和“they …revenue”。不过该句存在考研语法难点即第二个并列句中考查的定语从句“that …right”修饰“income and revenue”;同时这个定语从句中嵌套了让步状语从句,“even if… right”。

  该句译文是:这些单方面的发展在细节上不尽相同,但它们都旨在对跨国公司的收入和利润征税,这些国家认为他们对这类收入和利润有征税的权利,即使国际税收规则没有赋予他们这种权利。

  (3)It is hard to get right, and requires a remarkable degree of vision, as well as cooperation between city authorities, the private sector, community groups and cultural organisations.(2020年英语一Text1)

  分析:该句相对于前两个例句来说不长,句式结构考查考频较高的形式主语结构。然而句子处理的难点在于并列结构,一种是谓语并列,标志词and,即 “is”和“requires”;另一种是“宾语并列”,标志词as well as,即“a …vision”和“cooperation…organisations”。该句作为本文解题的论点还原句,语法结构的处理有助于理解论点。

  B: 该句译文是:做好这一点并非易事,这需要一种卓越的远见,以及市政府、私营部门、社区团体和文化组织之间的协作。

  通过以上三个长难句分析,同学们不难发现考研阅读中关键句的理解灵活运用语法结构快速解析之后,句意的理解就能得心应手,同时阅读解题也不会因语法难点(如定语从句)而遗憾地奔向错误方向。

  (注:本文来自网络 ,如有侵权,请联系删除)

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220