2020翻硕考研:汉译英常规词汇翻译集锦(2)

最后更新时间:2019-10-17 09:47:13
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

  翻译硕士顾名思义翻译是考查重点,翻译基本功是一个从零开始的过程,都是一点点慢慢积累出来的,万事开头难。很多同学在学习英语时很困难,尤其是外语基础不好的同学们。下面小编整理2020翻译硕士传统文化英语词汇 ,供大家背诵。

  21.中国结:Chinese knotting

  22.古装片:Costume Drama

  23.武打片:Chinese Swordplay Movie

  24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)

  25.越剧:Yue Opera

  26.火锅:Hot Pot

  27.江南:South Regions of the Yangtze River

  28.《诗经》:The Book of Songs

  29.谜语:Riddle

  30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian

  31.《红楼梦》:A Dream of Red Mansions

  32.《西游记》:The Journey to the West

  33.除夕:Chinese New Year's Eve/Eve of the Spring Festival

  34.针灸 :Acupuncture

  35.唐三彩 :Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery

  36.二人转 : Errenzhuan

  37.偏旁 :Radical

  38.孟子:Mencius

  39.亭/阁:Pavilion/Attic

  40.黄梅戏 :Huangmei Opera

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220