2020考研复试英语口语必练题:春节期间你都做了什么?

最后更新时间:2020-03-17 16:27:16
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

  2020考研初试成绩已经公布,马上要迎接的是考研复试了,但受肺炎疫情影响,原定4月初进行的全国硕士研究生复试将另行通知。提醒各位考生:虽然考研复试时间未确定,但还是要提前准备的。准备参加考研复试的同学们考研复试英语口语快着手练起来吧,下面小编整理了考研复试英语口语必练题型,希望对大家有所帮助。

  春节期间你都做了什么?

  今日题目——  What do you do during the Spring Festival?

  参考答案

  The Spring Festival is the oldest and mosteagerly anticipated festival for us Chinese.

  I keep the habit to watch The CCTV Spring Festival’s Gala every year. It is the country’s most watched variety show. The gala gathers the top performers in the country and features music, dance, comedy,and drama performances.

  My family also have the custom of staying up all night on Spring Festival’s eve. We all together on this day, staying up and chatting, hoping for peaceful passage of the time. The custom symbolizes warding off all diseases and disasters, wishing for good luck in the Spring Festival.

  What’s more, in my hometown, there is one saying goes: No dumplings, no Spring Festival. From this, we can see the significance of dumplings to this festival. The shape of the dumpling resembles gold ingotfrom ancient China. So, we eat them and wish for money and treasures.

  Chun Lian is another special type of couplet used only during the Chinese Spring Festival as part of its celebration. We use Chun Lian to express our good wishes. During the Spring Festival, my parents and I will choose a couplet to affix to the door of thehouse to add the festival atmosphere.

  Oh, I won’t forget my favorite part, LuckyMoney, which is prepared for younger generations by elder generations. My elderrelatives tuck the money into red envelopes. During the Spring Festival, as Iam an unmarried youth, I still have lucky money.

  知识点解析

  The Spring Festival is the oldest and mosteagerly anticipated festival for us Chinese.

  春节是我们中国人最古老、最期待的节日。

  I keep the habit to watch The CCTV SpringFestival’s Gala every year. It is the country’s most watched variety show. Thegala gathers the top performers in the country and features music, dance,comedy, and drama performances,

  我保持每年看中央电视台春节联欢晚会的习惯。这是全国收视率最高的综艺节目。晚会汇集了全国最优秀的表演者,并以音乐、舞蹈、喜剧和戏剧表演为特色。

  Keep the habit to do sth 保持做某事的习惯

  Variety show 综艺节目

  My family also have the custom of stayingup all night on Spring Festival’s eve. We all together on this day, staying upand chatting, hoping for peaceful passage of the time. The custom symbolizeswarding off all diseases and disasters, wishing for good luck in the SpringFestival.

  我的家人也有在除夕夜熬夜的习俗。在这一天,我们都在一起,熬夜聊天,希望和平的度过时间。这一习俗象征着在春节期间远离疾病和灾难,祈求好运。

  Have the custom of doing 有做某事的习俗

  Stay up all night 通宵熬夜

  Symbolize 象征

  Ward off 避开,挡住\

  What’s more, in my hometown, there is onesaying goes: No dumplings, no Spring Festival. From this, we can see thesignificance of dumplings to this festival. The shape of the dumpling resemblesgold ingot from ancient China. So, we eat them and wish for money andtreasures.

  此外,在我的家乡,有一句话:没有饺子,就没有春节。由此,我们可以看出饺子对这个节日的意义。饺子的形状像中国古代的金元宝。所以,我们吃它们希望得到金钱和财富。

  What’s more 此外

  There is one saying goes 有一句话说

  Significance 重要意义

  Resemble 象征

  Gold ingot 金元宝

  Chun Lian is another special type ofcouplet used only during the Chinese Spring Festival as part of itscelebration. We use Chun Lian to express our good wishes. During the SpringFestival, my parents and I will choose a couplet to affix to the door of thehouse to add the festival atmosphere.

  春联是另一种特殊类型的对联,只在中国春节期间作为庆祝活动的一部分使用。我们用春联来表达我们的美好祝愿。春节期间,我和我的父母会选择一副对联贴在房子的门上,增加节日的气氛。

  Express 表达

  Affix to 贴上,签署

  Atmosphere 气氛,空气

  Oh, I won’t forget my favorite part, LuckyMoney, which is prepared for younger generations by elder generations. My elderrelatives tuck the money into red envelopes. During the Spring Festival, as Iam an unmarried youth, I still have lucky money.

  哦,我不会忘记我最喜欢的部分,压岁钱,是由长辈为年轻一代准备的。我的长辈把钱塞进红包里。在春节期间,由于我是一个未婚的年轻人,我仍然有压岁钱。

  Generation 一代人

  Tuck into 藏进,卷成

  Envelope 信封

  (注:本文来自网络,如有侵权,请联系删除)

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220