2014考研英语:真题长难句详解(一)_跨考网

最后更新时间:2013-02-20 22:30:43
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

  2014考研英语:真题长难句详解(一)

  1. Arguing from the view that humans are different from animals in every relevant respect,extremists of this kind think that animals lie outside the area of moral choice.

  【译文】 这类极端主义者认为人与动物在各相关方面都不相同,对待动物无须考虑道德问题。

  【析句】 现在分词结构(Arguing from the view that humans are different from animals in every relevant respect)作状语,主干结构是extremists of this kind think,宾语是一个从句。

  animals lie outside the area of moral choice直译是“动物是在道德选择的范畴之外”,即“对待动物无须考虑道德问题”。

  【讲词】 respect作名词时除了“尊重”之外,还可表示“方面”,例如:In many respects this is an important decision.(这在许多方面都是一项重要的决定。)In this respect,I would argue that this is the only decision which could have been made.(从这一方面来说,我认为这是唯一可作的决定。)

  2. When that happens, it is not a mistake: it is mankind's instinct for moral reasoning in action, an instinct that should be encouraged rather than laughed at.

  【译文】 这种反应并不错,这是人类用道德观念进行推理的本能在起作用,这种本能应得到鼓励,而不应遭到嘲弄。

  【析句】 句子分两个部分,以冒号隔开。在前一部分中,主干是it is not a mistake,When that happens作时间状语。在后一部分中,it is mankind’s instinct是主干结构,介词短语for moral reasoning in action作mankind’s instinct的后置定语,an instinct that should be encouraged rather than laughed at是mankind’s instinct的同位语,其中that引导了一个定语从句,修饰an instinct。

  【讲词】 instinct意为“直觉”。We sometimes act on instinct.(我们有时凭直觉行动。)Trust your instincts and do what you think is right.(相信你的直觉,按你自己认为对的去做。)

  reasoning意为“推理”。His close reasoning gave fibre to his argument.(他严密的逻辑使他的论点强劲有力。)SuperKids has created a small collection of classic mindchallenging games that focus on spatial reasoning.(“超级儿童”制作了一小部分经典的智力游戏,考察空间推理能力。)

  3. Much of the language used to describe monetary policy, such as “steering the economy to a soft landing” or “a touch on the brakes”, makes it sound like a precise science. Nothing could be further from the truth.

  【译文】 很多用来描述货币政策的词,如“引导经济软着陆”,“触动经济刹车”,听起来像是一门精确的科学。事实远非如此。

  【析句】 在第一个句子中,其主干为Much of the language…,makes it sound like…。used to describe monetary policy是用于修饰language的定语,后面的such as “steering the economy to a soft landing” or “a touch on the brakes”对前面的language作进一步说明。第二个句子是一个简单句。

  【讲词】 soft landing是一个经济术语,意为“软着陆”。

  Nothing could be further from the truth意思是“没有什么比这更远离事实”,即“事实远非如此”或“情况并非如此”。

  monetary与financial同义,意为“货币的;经济的”,但后者更涉及大规模金钱的交易。The monetary system of certain countries used to be based on gold.(某些国家的货币制度过去一直是金本位的。)

  4. Actually, it isn't, because it assumes that there is an agreed account of human rights, which is something the world does not have.

  【译文】 事实并非如此,因为这种问法是以人们对人的权利有共同认识为基础的,而这种共同认识并不存在。

  【析句】这是一个主从复合句,主语是it isn't,省略了表语,完整的说法是it isn't a useful, ground-clearing way to start. because it assumes that there is an agreed account of human rights是一个表示原因的状语从句,其表语an agreed account of human rights跟了一个定语从句which is something the world doesn't have。注意状语从句中的主语it指代上文的the question,it assumes意思是“这种问题(问法)是假定的”。

  【讲词】 account一词的正确理解是翻译的关键。an agreed account of human rights意思是“an agreed understanding of human rights”。

  agreed意为“一致的”。This is the agreed price at which the stock will be traded.(这是股票交易的约定价格。)They met at the agreed time.(他们按约定时间见面。)

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220