您现在的位置: 跨考网公共课英语阅读正文

2014考研英语阅读练习:奥运仪式_跨考网

最后更新时间:2013-10-29 02:30:56
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

  Ceremonies of the OlympicGames

  奥运仪式

  TheOlympic Games have always included a number of ceremonies, many of whichemphasize the themes of international friendship and peaceful cooperation. The openingceremony has always included the parade1 of nations, in which the teams fromeach nation enter the main stadium as part of a procession. The Greek teamalways enters first, to commemorate2 the ancient origins of the modern Games,and the team of the host nation always enters last. The opening ceremony hasevolved3 over the years into a complex extravaganza4, with music, speeches, andpageantry5. It is eagerly anticipated and well attended. The torch relay6, inwhich the Olympic Flame symbolizes the transmission of Olympic ideals fromancient Greece to the modern world, was introduced as part of the openingceremony at the 1936 Summer Games in Berlin. In the relay the torch is lit inOlympia, Greece, and is carried over several weeks or months from there to thehost city by a series of runners. After the last runner has lit the OlympicFlame in the main Olympic stadium, the host country’shead of state declares the Games officially open, and doves are released tosymbolize the hope of world peace.

  历届奥林匹克运动会都有一些仪式,其中许多仪式都强调国际友谊以及和平合作的主题。开幕式必定有各参与国的入场式,即来自各个国家的运动队作为整个队伍的一部分步入主体育场。希腊代表队总是首先进入会场,这是为了纪念现代奥运会的起源。东道主的队伍总是最后进入会场。开幕式已经逐步演变成一个复杂的包括音乐、演讲以及绚丽夺目的化装游行在内的盛大仪式。人们渴望它的到来并踊跃参与。在1936年的柏林夏季奥运会开幕式上首次出现火炬接力。火炬上燃烧着的奥林匹克火焰象征着奥林匹克精神从古希腊代代相传直到今天。在接力中,火炬首先在希腊的奥林匹亚被点燃,然后在接下来的几个星期或几个月中由若干长跑运动员接力传递到主办城市。在最后一个长跑运动员点燃了奥林匹克主会场的奥运会火炬后,主办国的国家首脑宣布奥运会正式开幕,然后信鸽放飞象征对世界和平的希望。

  Twoother important ceremonial innovations had appeared earlier at the 1920 Gamesin Antwerp, Belgium. The Olympic Flag, with its five interlocking rings ofdifferent colors against a white background, was flown for the first time. Thefive rings represent unity among the nations of Africa, the Americas, Asia,Australia, and Europe. Another innovation occurring in 1920 was the firstreciting of the Olympic Oath, taken in the name of all the athletes by a memberof the host’s team. The oath asserts7 the athletes’ commitment to the ideals of sportsmanship in competition.

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220