2017考研英语二真题解析之命题思路深度分析4(跨考官方)
全国的英语二考生,大家好! 一年多的辛苦准备,终于满怀信心的走上战场,大杀四方!与考前我预料的一样,当全日制考生和非全日制考生第一次共考一张试卷时,难度必定稳中有降。果不其然,今年总体英语二的题型难度不大,可以说时几年来最简单的一次。
第四部分 翻译
本文节选自http://www.fmprochester.info/news/featured-student/inese-gailane
发表的一篇博文。本文在原文基础上稍作了改写,全文只1段,共5句话为几年来最少,其中包括1个简单句,3个复合句和1个复杂句。但是,大部分句子结构不太复杂,也没有出现太多生僻词。不过,要将原文完整通顺地翻译出来,需要考生结合上下文,采用增词、意译等多种翻译策略灵活处理。今年的翻译题与往年相比,从总体难度上来说下降了许多。
翻译原文:
My Dream
1.My dream has always been to work somewhere in an area between fashion and publishing. 2.Two years before graduating from secondary school, I took a sewing and design course thinking that I would move on to a fashion design course.3. However, during that course I realized that I was not good enough in this area to compete with other creative personalities in the future, so I decided that it was not the right path for me. 4.Before applying for university I told everyone that I would study journalism, because writing was, and still is, one of my favorite activities.5. But, to be absolutely honest, I said it, because I thought that fashion and me together was just a dream --- I knew that no one, apart from myself, could imagine me in the fashion industry at all!
[翻译解析]
1.My dream has always been to work somewhere in an area between fashion and publishing。
【参考译文】我的梦想一直是在时装设计和出版界之间找寻一个工作。
【句子分析】这个句子是简单句,句子主干是My dream has always been to work,后面的部分是状语。难点的地方在于状语部分somewhere in an area between fashion and publishing, 这里somewhere不需要翻译出来避免后面的介词短语重复,抽象理解为在时尚设计和出版界之间找寻一个工作。
2.Two years before graduating from secondary school, I took a sewing and design course thinking that I would move on to a fashion design course。
【参考译文】在我中学毕业的两年前,我参加了一个缝纫和设计课程,原以为我能再继续参加一个时装设计的课程。
【句子分析】句子主干为I took a sewing and design course 后面是现在分词短语thinking that I would move on to a fashion design course作伴随状语。
3.However, during that course I realized that I was not good enough in this area to compete with other creative personalities in the future, so I decided that it was not the right path for me。
【参考译文】然而,就在这个课程上,我意识到,将来在这个领域,我是无法和那些富于创新精神的精英们相媲美的。于是,我断定到这条路走不通。
【句子分析】句子结构是i realized +that 引导的宾语从句,so引导的结果状语从句,结果状语从句中that引导宾语从句。第一个宾语从句中主干是I was not good enough in this area,其后有动词不定式短语做目的状语。
4.Before applying for university I told everyone that I would study journalism, because writing was, and still is, one of my favorite activities。
【参考译文】在申请上大学之前,我和所有人都讲,我想学新闻学,因为,写作曾经是,现在也是我最喜欢的活动之一。
【句子分析】句子结构为I told everyone +that引导的宾语从句,because引导的状语从句。
5.But, to be absolutely honest, I said it, because I thought that fashion and me together was just a dream - I knew that no one, apart from myself, could imagine me in the fashion industry at all!
【参考译文】但是,说实话,我之所以这样说,是因为我以为从事时装设计不过是一个梦想,我也知道,除了我之外,没有人能想象出我会从事时装设计的工作
【句子分析】本句主句为I said it ,其后又because 引导原因状语从句,原因状语从句中that 引导了宾语从句。破折号之后的句子结构为I know +that引导的宾语从句。
考研初试已然在进行中,想要第一时间知道自己初试多少分,知道自己哪道题对,哪题错,想要确定自己是否有复试资格,想要名师针对真题的细致解析,敬请关注:2017考研真题名师解析公益专场
2017考研真题及答案解析(考后首发) | ||
公共课真题 | 考研政治真题答案及解析 | 考研英语真题答案及解析 |
考研数学真题答案及解析 | 考研管综真题答案及解析 | |
专业课 | 2017考研专业课真题及解析大汇总 | 历年考研国家线汇总(跨考教育整理) |
2022考研初复试已经接近尾声,考研学子全面进入2023届备考,跨考为23考研的考生准备了10大课包全程准备、全年复习备考计划、目标院校专业辅导、全真复试模拟练习和全程针对性指导;2023考研的小伙伴针也已经开始择校和复习了,跨考考研畅学5.0版本全新升级,无论你在校在家都可以更自如的完成你的考研复习,暑假集训营带来了院校专业初步选择,明确方向;考研备考全年规划,核心知识点入门;个性化制定备考方案,助你赢在起跑线,早出发一点离成功就更近一点!
考研院校专业选择和考研复习计划 | |||
2023备考学习 | 2023线上线下随时学习 | 34所自划线院校考研复试分数线汇总 | |
2022考研复试最全信息整理 | 全国各招生院校考研复试分数线汇总 | ||
2023全日制封闭训练 | 全国各招生院校考研调剂信息汇总 | ||
2023考研先知 | 考研考试科目有哪些? | 如何正确看待考研分数线? | |
不同院校相同专业如何选择更适合自己的 | 从就业说考研如何择专业? | ||
手把手教你如何选专业? | 高校研究生教育各学科门类排行榜 |
相关推荐
跨考考研课程
班型 | 定向班型 | 开班时间 | 高定班 | 标准班 | 课程介绍 | 咨询 |
秋季集训 | 冲刺班 | 9.10-12.20 | 168000 | 24800起 | 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班) | |
2023集训畅学 | 非定向(政英班/数政英班) | 每月20日 | 22800起(协议班) | 13800起 | 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务 |