您现在的位置: 跨考网二战考研正文

二战只为最初的梦想——从普通一本到外语王牌

最后更新时间:2016-01-25 12:51:38
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>
在以往的更新中很多复习策略已经为大家更新了,今天就来给大家更新一下关于前辈们考研的经验,相信你第一次的失败就是因为你没有能够很好的学习一些前辈们的好的经验,虽说别人的经验值能是别人的,对你来说不能照抄照搬,但是一些好的东西还是能够借鉴的,不管你的缺点在哪,不管你有什么优点,学会好好取长补短也是好的。

犹记得去年的酷暑,找一阴凉僻静之处早读的情景;犹记得彼时的严冬,立于凛冽寒风之中背书的艰辛。如今,看到“拟录取”三个字时,那些苦与累都化作青春奋斗的印记,那些励志歌曲都已成为永久的回忆,给我的人生之路增添了亮丽的一笔。辛苦,不是没有,只是更看重一点一滴的进步。有了梦想的支撑,再远的路都不再遥远!

今年北外复试于3月30号结束,之前一直在等复试结果,后来查到复试成绩,知道拟录取后激动得难以入睡,毕竟自己实现了当初的誓言,如愿被北外高翻录取。昨天就把经验帖大致写好了,只是想等复试成绩出来后再发帖。4月3号晚,霸气的北外终于提前公布录取结果了。也许各位会担心复试的各种黑幕,但是我想说:北外很公平,唯才是举。我本科是安徽一所普通一本,当时复试的有好多985、211的,像川大、厦大、中传、复旦、同济,但是最后我录取了。高翻的复试比例是1:2,所以本科不好不要紧,关键是实力。

北外的MTI不同于其他学校,因为要考二外,初试要考三门语言:英、汉和第二外语。

我的考研准备时间是Mar.2014—Dec.2014,但完全投入是July. 1st—Dec.24th,头尾六个月吧。

复试面试:75.3,总成绩:77.71,录取结果:拟录取。

考研一路走来得到很多帮助,刚开始也是读着经验贴过来的,深知考研不易,现在写写自己的备考经验,希望为16年考研er助一臂之力。

▶初试

一、专业课

1、英语翻译基础:一直以来都钟情于翻译,所以练习从未断过。之前有考中口和二笔,中口难度适中,二笔难度较大,建议从三笔考起。感兴趣也可考BEC,高口笔试也不难,反正与考MTI并行不悖。考北外高翻的都知道专业课才是重点,进复试各科都有一定要求,且以专业课总分排名,所以一定要把专业课学好。

我去年暑假前都在准备二笔,看了不少也练了不少译界权威书籍,从暑假开始更是加强练习,每天至少两篇。七月练英译汉,八月汉译英。想强调一点,翻译练习务必动笔写下,不能总抱着欣赏译文的态度来学翻译,实践才能出真知。我当时都是先读原文再翻译,之后对照译文找出差距,看看自己是措辞不当还是理解不到位,一些好的表达就记下来。我个人备有四个翻译练习本,两个已完全写满,笔记就写在自己的译文下方,还有一些练习心得,不时拿出来翻翻。一定要记住结合相关教材来练习,不是拿起材料就翻,而且一定要有参考译文,最好是名家的译文。

北外今年的风格稍有变化,四篇翻译减为两篇,一篇时事,一篇偏文学,还夹杂古文(孟子的四心说,百科积累过)。考MTI一定要研究往年真题,洞悉命题风格,针对性练习。我当时就是先做真题再总结命题风格,进行一下真题预测,然后加强同风格文章的练习。当然也不能拘于一隅,可以适当练练不同风格,比如散文、小品文等。过于专业性的文章(科技翻译、医学翻译)有志于北外的就不必考虑了。

我暑假每天上下午各花两个(至少)小时练习翻译,晚上看一些翻译理论书籍。十月份后每天一篇散文、一篇小品文(很短),然后读读政府报告的译文、背背短语。到十二月就没怎么练笔了,只是读读译文,每周翻四到五篇小段落。MTI短语翻译占30分,要想此门专业课得高分那么第一项的短语翻译一定不能失分太多。我当时每天早上背短语翻译,有自己从平时阅读中见到的新词新语,后来背新词总结,大概112页,从A—Z,比单词好背。另外我还背了从不同的MTI辅导书上摘录的新词新语。这部分重在积累,而且要经常复习,不然很容易遗忘或是弄混,尤其是缩写。建议大家关注时事新闻,积累流行的网络新语,做个有心人。考前一周我每天都进行一套真题模拟练习,以把握好考试时间。我用到的书有:

2、汉语百科知识与写作:之前一直很担心百科,北外的百科真是天文地理无所不包,也没有参考书目,只能看以往的经验帖来选择书目。

第一部分百科知识50分,共25个名词解释,不会太过专业化,多偏向文学、历史、地理、政经。每个解释最好写两行以上,一行的最多一分。我当拿到试卷就没停过笔,像政治一样,满满的都是汉字,写得手都酸了,也根本没时间检查。第二部分是应用文写作,这部分不必花太多时间,注意以下格式和措辞、文风即可。第三部分大作文,北外的一般是命题作文,偏向议论文,阐述哲理。文章要有文采、逻辑清晰、字迹工整,不少于800字,最好也不要超过900字。

我是从暑假开始准备百科与写作的。暑假每天看百科书籍和公文写作,现在觉得公文根本没必要花那么多功夫。我自己备了一个笔记本积累百科词条,写了一半,400多条,都是高频考点,今年就有好些都是我积累过、背诵过的。暑假每天都积累,都是百度百科上摘抄重点。当时每天早晚都背百科词条和短语翻译,背了五六遍。后来也在网上下了些金融术语和中外文化,不过还是自己的笔记最管用。

我的建议是:词条不必背得一字不差,但是要能写出要点,而且要联系材料(试卷上有)。百科的书看了只能说有印象,能扯一点相关的,但最好要自己积累的(很费时间),打印的也行,不一定要背,但一定要熟到能写出要点。应用文40分,我暑假看了一本很厚的书,也练了一些,不过到12月全忘了,还得依靠自己打印的一些材料来练习,感觉暑假都白花时间了,好桑心。

大作文占60分,类似高考作文,举举例子、言之有理、言之有物即可。我从暑假开始每周都会写两篇文章,先写北外真题,再找其他学校风格类似的题目写,写完自己修改打分,后来让同学给我评析,多方听取建议下次改进。百科我从暑假到考前一直都未间断,和翻译一样,考前一周我写了三篇大作文,让同学给我打分。十二月中旬后我着重看了自己打印的应用文写作资料,结果碰到的正好是自己暑假读过、考前模拟过、又一直比较关注的新闻文体。

二、翻译硕士德语

北外的德语最难,参考书目就有三套,题型包括单选、完型、阅读、翻译。最难的部分莫过于汉译德了。如果仅靠学校里学的来应付德语肯定是不行的。听说今年北外日语很难,只有西语比较简单。我二外是德语,所以重点讲讲自己的德语复习方法。

暑假前小试身手,尝试了一下北外的德语真题,顿时信心大大受挫,随即疯狂投入德语学习之中。我有个习惯,每次学校德语考试前都会把以前学的所有知识都温习一遍,语法温习两遍以上,所以暑假前德语基础还是不错的,难点在于单词。德语单词比英语单词难背,像我这种最不爱背单词的人还是在德语面前屈服了。

汉译德注意语法正确,基本达意即可。我当时都是练习北外德语真题上的翻译,自己做然后向德语老师请教,受益匪浅。德语一定要每天都复习,不然学的全忘了,到考前我都一直在温习单词和语法。

三、思想政治理论

作为曾经的理科生本来政治没多大发言权,不过我政治考得还不错,姑且来谈谈我的复习经验。我高中是理科生,大学期间学的那四本书情况如何大家心知肚明,所以政治基础基本为零。我大三下学期报了政治辅导班。本以为政治不必着急,跟着辅导班、靠老师押题肯定不成问题,但是暑假强化班、开学冲刺班上过之后才发现政治还真是个问题。

结论:辅导班是靠不住的,关键在自己努力,多看多背才是王道。

我这人思想觉悟较高(呵呵),话比较多,加上政治书看得也不少,学到不少的官方表达,考试时写出来的自然是官方话语了。当然辅导班老师也押中几道大题,自己没背而已,与肖四、启航差不多。有了这些资料准备根本不必报班啦。肖四、启航背诵比较枯燥,最好和研友一起,可以相互提问,不然真坚持不下去。我当时和研友一起背,多了很多欢乐,少了不少枯燥。政治最好在最后一个月强化记忆。

四、我的初试学习过程

①关于学习计划和作息

计划一定要有的,不过要有灵活性,突发事件总是有的,谁能保证每天都高效率学习?另外计划要分阶段,每一个阶段的实现是大目标实现的前提。我暑假期间基本每天都是高效学习,每天按计划来,很有成就感。

开学后有些课是逃不掉的,对计划稍有影响。建议能不上就不上,有些老师特别好,打声招呼就可以了。其他业余活动就不要参加了,全身心投入收获才会更大。我从暑假开始每天5:50起床,一直学到晚上11:30,早读两小时,中午饭后读四十分钟书,再休息半小时,晚上锻炼半小时再背1小时书,十点半自习室关门回去继续看书,因为考口译,当时和研友一起每晚都会练习半小时到一小时口语,睡前背背德语单词再看看一刻钟英语视频,12:30准时睡觉。每天都是做自己喜欢的事,所以并不觉得辛苦。有时上午也的确太困了,就听听励志歌曲、出去溜达一圈继续学习。

建议:上午的最好是要动笔的,不然早起的er真会犯困。身体很重要,精神好效率才高,高效率远胜过长时间。十月份后我们晚上的口语练习中止,于是每晚下自习回去再学习1小时,看看政治、德语,背背短语之类。十一月中旬之后大部分时间都花在政治上了。我临考前的两周有些压力,学习效率很低,晚上睡不好、白天易犯困,出去散了散心(去公园走走,欣赏一下美丽的大自然)之后效率大大提高,所以劳逸结合很重要哦。Anyway,don't push yourself too hard.

②关于自习环境和研友问题

因人而异。意志坚定如我的可以在安静的自习室里单独备考,这样做的好处是没人打扰,可以完全依自己的计划行事;信心不足、容易动摇的建议找意志坚定的研友,相互鼓励、相互监督。后期我转移阵地到了院自习室,有两位最好的研友,每天一起吃、一起学、一起睡,特别有劲,连最枯燥的的政治也不惧怕了。自习室一定要安静,旁边的人最好都在埋头看书,这样容易营造氛围。

③关于信心与决心

有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚;

苦心人,天不负,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。

务必抱着破釜沉舟的决心打赢这场考研战。不要想调剂或是工作,很多时候给自己留后路就意味着失败。要知道,全心投入了必然会有回报的。不要高估别人、低估自己,也不要自视过高。以意志做朋友,经验做顾问,谨慎为兄长,希望为守护神,正确定位、脚踏实地、信心满满,成功之门必然向你敞开。

▶复试

今年北外是2月12号晚上公布初试成绩的,初试结束到出成绩之前虽说也做了一些复试准备,但不是针对性练习,只是泛泛地练听力和语音、看些英文报道之类,不过这段时间每天都有学习,从未放下英语。

我是2月12号下午的火车,晚上九点半到合肥,不料成绩正好公布,查到分数后才真正激发了初试时的动力。不过寒假在家待的两周时间里多是和老妈聊天,走亲访友的没看多少书。2月28日返校,离复试正好一个月。于是搜集复试试题,进行针对性练习。北外高翻复试都一样,主要为三部分:视译、复述和面试,另外还有二外听力(2%)。高翻无笔试,考生总成绩=复试成绩〔(视译×30%+复述×30%+口试×40%)×98%+外语听力×2%〕×70%+〔(初试专业1成绩+专业2成绩)÷3〕×30%,复试中面试成绩低于60分者,视为复试不合格,不予录取,从中足以看出复试的重要性。现在重点讲讲我的复试准备:

1、视译

从三月开始每天上午练习四个小时,先看文章再视译,并录音以找出不足。北外视译一向是英译汉,文章不长,约为A4纸一面(字号大于五号)。今年视译是一篇演讲,有个别长句,难度不大。

2、复述

这是我觉得最难的一部分。内容是一篇三分钟左右的讲话,连放两遍,然后复述,现场录音,最好是和原文大致相同,发音要准确、清晰、流畅。我每天下午练习复述,先对照原文用笔记记下,再重复几遍然后听原文记笔记复述。此过程中受到不小的打击,不过还是逐见成效。由于之前考过中口,又一直练习口译,所以有一定的笔记基础。这部分难点就在于记笔记,我一直备有自己的口译符号笔记本,有些是摘录的,有些是自创的,因人而异,自己熟悉就好。再有可能发言人可能有些口音,平时要习惯英美音之外的口音。今年的复述是一段讲话,语速较慢,有点非洲口音,不过难度较小。

3、面试

高翻面试占40%,但实际上就八分钟。先在等候室等候,再到准备室读一篇文章(≥A4纸一面),今年有两套题,我抽到的是Nuclear Power,文章通俗易懂,稍微记点笔记即可。不过我进面试室老师也没问我文章上的内容,只是都与核能有关。

今年面试三位老师,两位女老师,一位中年男外教,都灰常和蔼哦。一进去老师就说“Good morning!Take a seat.”然后问我是不是AAA,学校是在合肥不,对核能感不感兴趣,怎么看待核能这种替代性能源,还有核安全、核事故问题,比如福岛核事故,外籍老师还问我知不知道乌克兰也发生过核事故,我坦白地说只知道那边政局动荡,至于核事故真的不知道,一听要谈政治三位老师立即打住说不谈政治(看来闲谈不论政事啊),最后三位老师说“OK,thank you”,我也回说“Thankyou”.整个面试异常轻松,真正融入了就不会紧张。出了面试室自我感觉良好。三月份来我每天晚上读经济学家,是网上买的电子版,每周更新,另外还打印了两期,面试前还在等候室看了会,减轻心理压力。

整个初、复试下来自己并未感觉很累很苦,恰恰相反,我很享受这个过程。凡事,只要是自己的兴趣所在,都会乐在其中。

最后,非常感谢考研路上帮助我、支持我的所有人。

我亲爱的室友们:一直以来你们都宽容体贴,记得那时起早摸黑,打扰你们休息,真希望自己动作快点(这么多年了还是这么慢),还有那个不知讲了多少次的闹钟,估计你们都有砸掉的冲动,不过还是用你们的大度包容了我,真的非常感谢你们给我提供了一个和谐的寝室氛围,让我找到家的感觉。

可爱的研友以及院自习室的一群姐妹:很高兴能和大家共度最后那段宝贵时光,共同奋斗、共同朝着一个目标努力的日子、共同生活在院自习室这一个温馨家庭里的日子我会铭记于心。

前辈们的经验到这里就结束了,相信通过你的阅读就能够明白自己在过去到底是为什么会失败了,别人的成功都是建立在自己的正确方法上的,所以你也是要有属于自己的正确方法的,相信自己是可以的你才能够成功。

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220