考研英语语法连载一:笑说“形合”_跨考网

最后更新时间:2010-07-14 06:35:02
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

       今番开讲,先说个小故事。再借题发挥,讲述对学习而言,英文的基本特点也。

        说:抗战的时候,一位八路军领导视察游击队,向大家发表了重要讲话。其余的不说了,其中一个重要的议题就是武器,那时候武器的匮乏,如同今日之真情,所以极受关注。领导开言道:每个人发条枪……下面就开锅了,纷纷鼓掌。枪啊!还是每个人一条,平时跟鬼子可是用锄头的,真是喜出望外。领导顿了顿,清了清嗓子,继续道……是不可能的!

        很多人可能听说过这个笑话,今日旧事重提,非为别事,是说黄老邪这双邪眼从中看出的意味。不忙揭示主题。先且来看,如果这位领导同志讲的是英文,看会不会闹出这个笑话呢?不要怕你的词汇量不够。我只来问,这句话用英文来讲,第一个词会是什么?

        如果你实在想不出来,再来提示:整个句子属于什么句型结构?主语有什么特点?

        上过高中的同志基本上都能回答出来,应该是主系表,这个主语呢是个句子,因而是主语从句。

        (1)每个人发条枪(主)是(系)不可能的(表)。

        基础比较好的还能进一步得出“每个人发条枪”这个主语从句前面应该用that来引导。

        (2)That 每个人发条枪 is impossible.

        有人进一步说,英语会为了避免头重脚轻的情况,将主语从句用一个it来替代,而将作为真正主语的从句放到后面去,就成了

        (3)It is impossible that 每个人发条枪。

        所以,总而言之,英语要表达汉语句(1)那样的意思,句首基本上是两种情形,一种是that, 另一种是it.

        我们再来考察一下这两个词,明眼的同志们看有什么特点?

        对了,这两个词徒有其表,都是没有实际词汇意义的。That非“那个”,it亦非“它”也。

        有形而无义(注意不是有“情”无义),是这两个词的要点。其实也正是英语较之汉语的一大要点。

        有的人恍然大悟:这下明白了,原来英文这么麻烦,原因就在于此!

        别忙豁然开朗。这个特点是有的,但是有这个特点,不是为了故意制造麻烦,客观上也不是使得英语更加麻烦。恰恰相反,它使得英语更加清楚,清楚得多,至少较之于汉语。

        继续观察这两个小词,为什么有形无义在此露脸。我们回到当初那个问题就知道了。现在想想:假如当初领导同志讲的是英语(虚拟语气而已,不必当真),会闹出这样的误会与笑话与尴尬吗?

        看句(2)和句(3)就知道,答案是否定的。

        句(2)虽然也说了“每个人发条枪”,但大家都知道这不是领导话的全部。因为前面是个从句,何以知道是个从句?你这个that不是从句的引导词吗?

有人说:汉语里,“每个人发条枪”也是从句!诚哉斯言。英语汉语在是从句这一点上是一致的。而区别在于:汉语是不是从句,只有等话说完了才知道,是“只可意会”,而英语是个从句,却有一个看得见的东西在那作指示,是“可以看见”。

现在可以揭示主题了。黄老邪与英语血战多年,伤痕累累;再教书数载,亲历血雨腥风。蓦然回首,灯火阑珊处,赫然两字:形合。

这是语言学上的术语。所谓形合也者,是指用有形的符号来表示抽象的句法关系,也可称之为“可视性”。要点在于:

1. 有形比之于无形。汉语中也有各种各样的关系,但更倾向于根据意思进行判断,需要思考;而英语会用看得见的东西来表示某种关系,如例子中的主句与从句的关系,不需要用脑子,只需要凭视力。

2. 针对的是抽象的句法关系。具体的意思当然得用有形的词来表示,如表示事物用名词,表示动作用动词。只有抽象的东西才有无形与有形之别。

这时候有人恍然大悟的话,老邪该喜出望外了:为什么英语学习会陷入泥淖之地,举步维艰,其中一个重要的原因就是“重义轻形”。这是汉语所带来的惯性,情有可原,其后果却十分严重。曾记否?当年苦背单词,千帆过尽,终于得逞,谁知一上战场,依然是一片云天雾地!又想当年,泼墨为文,下笔千言,词必有据,终于还是一片狼藉。

具体一点说:谁能清楚地告诉我to do和doing究竟有何不同。说其核心,当然都是一样的:do, 但为什么要这样搔首弄姿,故作姿态呢?在老邪讲“形合”以前,你可能觉得就是神经之病,不可理喻。现在虽然不一定能明其理,应该能认同它不是为了故作高深,玩弄感情了吧?但这个中学时代就出现了的,我们已无数次亲密接触的东西,又有几人能得其真谛呢?

不要说这个不是几句说能讲清楚的。不过确实不是几句话能讲清楚的——应该是只用一句话就可以讲清楚的。然而多么简单的这一句话,就这么讳莫如深,不是歧路,又是什么?

这个问题恕老邪卖个关子,到时再述。我再举个有趣的例子来说形合。

都知道英语句子按其功能来分,是这么几类:陈述句,疑问句,祈使句,感叹句。其形式各异。这个各异的形式又有何意义呢?

说:一个领导同志(怎么总是拿领导同志开涮?黄老邪潜意识是不是有反党思想?)作报告。领导同志的发言一般说来都是小秘(年轻秘书之简称也)写的。小秘颇识诗书,引述毛主席他老人家经典语录一段:人的正确思想从哪里来?是从天上掉下来的吗?不是。是从地上掉来的吗?也不是……(后面这个就不引了,因为我也记不得了)。领导照本宣科。没有什么难字,念得本也极其顺畅,只到一处,出现了一点小问题。他念到“是从天上掉下来的”时候,读成一个陈述语气,用了一个重重的降调,并极其强调,并作谁要说不是天上掉下来就要跟谁玩命状。本页完毕,翻到下一次,看到那个吗字加问号……

如何?你知道老邪讲这个小故事,要讲的又是大道理。问题:假如领导干部讲的是英语……

还没想到的话,我再来诱导一下:这属于一种什么样的句子?陈述?还是……?那么结论呢?

现在上过初中的人都能基本回答出来了:疑问句,或者更准确:一般疑问句。基础比较好的就说了:开头必然是助动词。

现在也可以揭示主题了:不同种类的句子长成不同的样子,使得我们能以最快的速度确定句子的类型,而不必如汉语等到句子完毕标点出来。可概括为“句首定句类”。

主语——陈述句

特殊疑问词加助动词——特殊疑问句

特殊疑问词加陈述句——感叹句

助动词——一般疑问句

动词原形——祈使句

现在大家对于这个所谓的“形合”应该有所了解了。我再总结一下:

1. 英语倾向于用有形的词汇或其它语言符号来表示某种语法意义;

2. 形合是为了使语言的内在关系更加清楚。

既然形合是为了更清楚,而我们遇到各种各样的变形却晕头转向,正好相反成了障碍,又是何故?我们对英语产生的误会。为什么产生误会?当然不是我们自己的错——我们受到了误导。传统的教材,传统的参考书,传统的教育理念和方式,在黄老邪这里受到了质疑。

你若不认为这种质疑是完全扯淡,不妨听下回的分解。

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220