您现在的位置: 跨考网公共课英语阅读正文

2017考研英语阅读材料:中华春节吉祥物

最后更新时间:2016-02-14 17:43:42
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>
春节一直是中国的传统节日,是有很多的习俗的,在春节前中国也发行了中国春节的吉祥物,并发行了关于吉祥物的纪念邮票。下面我们大家一起来看一下跨考网的小编为大家整理的关于2017考研英语阅读材料:中华春节吉祥物的一些资料,帮助大家更好的做好考研英语的复习备考工作。

First official Lunar New Year mascots released

中华春节吉祥物正式发布 定名“年娃”“春妮”

Chinese cultural exchange groups unveiled the country’s first ever official mascots on Sunday for the all-important Chinese lunar New Year.

星期天(1月10日),中国文化交流组织首次正式发布了中华春节吉祥物。

The two mascots, named "Nian Wa" and "Chun Ni", meaning New Year Boy and Spring Girl, are based on characters form traditional woodblock prints widely seen as symbols of good luck and happiness.

被命名为“年娃”“春妮”的两个吉祥娃娃,代表着中国的“金童玉女”,其设计基于传统木版印刷中的人物形象,是春节吉祥喜庆的象征。

Chun Ni and Nian Wa also symbolize a balance of yin and yang, and the patterns on their costume – a bat and two fish respectively – are signs of longevity and prosperity according to Chinese folklore.

“春妮”和“年娃”还象征着阴阳平衡,他们的衣服上分别装饰着“蝙蝠”和“双鱼”图案,在中国传统民俗中寓意为“福(蝙蝠)庆有余(鱼)”。

Li Hanqiu, a Professor of classical Chinese literature with Peking University, says this could be a way for the world to better understand Chinese culture.

北大中国古典文学教授李汉秋表示,中华春节吉祥物的诞生是让世界理解中国传统的极好方式。

"We are announcing official symbols and mascots for the Spring Festival because we hope through modern communications means to share traditional Chinese culture to everyone and let it take root among all Chinese people. We also hope to attract a bigger fan base among young people, and make the festival more popular and accessible for the global audience."

“我们正式发布春节的官方标志和吉祥物,是因为我们希望通过现代通信手段,与每一个人分享中国的传统文化,让它根植于所有中国人的心里。我们也希望能够更加吸引年轻群体,让春节变得更加流行,并为世界人们所了解、接受。”

The doll-like images stood out among more than 2,000 applications.

这个萌萌哒的娃娃设计图案在2000多份应征作品中脱颖而出。

China Post has released a collection of commemorative stamps featuring the two mascots.

中国邮政也发行了“春妮”和“年娃”纪念邮票。

The Chinese New Year falls on Feb. 8 this year.

今年将在2月8日这一天过春节。

通过上面跨考网的小编为大家整理的关于2017考研英语阅读材料:中华春节吉祥物的一些资料,我们知道了今年中国春节的福娃,并且还发行了邮票。

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220