2015考研英语:长难句解读

最后更新时间:2014-05-16 20:42:01
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

  近期很多考生问关于条件状语从句的分析和翻译问题,在此,跨考教育老师结合同学提出的两个典型问题为大家分析条件状语从句,并给出相应的参考译文。

  一、 问题:请分析并翻译:If you are part of the group which you are addressing, you will be in a position to know the experiences and problems which are common to all of you and it’ll be appropriate for you to make a passing remark about the inedible canteen food or the chairman’s notorious bad taste in ties.

  解析:很多考生看到这样一句从横三、四行的长句会心生畏惧,对自己没有信心,自然也就无法理清这句中的各种枝节。拿到这样的一个句子,最主要的仍然是先把主干找到,然后再看其他部分和主干的关系。

  句子主干:you will be in a position to know the experiences and problems and it’ll be appropriate for you to make a passing remark about the inedible canteen food or the chairman’s notorious bad taste in ties

  主干是由两个并列的分句组成的,第一个分句是you will be in a position to know the experiences主系表结构,第二个分句是it’ll be appropriate for you to make a passing remark about the inedible canteen food or the chairman’s notorious bad taste in ties形式主语+系表结构+不定式作真正的主语。

  which are common to all of you作the experiences and problems的定语从句。

  If you are part of the group which you are addressing是主句的条件状语从句,其中嵌套定语从句which you are addressing作the group的定语从句。

  参考译文:如果你是谈话对象集体中的一员,就可以设身处地地了解你们所有人共同的经历和问题,可以对食堂难吃的食物或者对领导在选择领带方面差劲的品味评头论足。

  二、 问题:请详细分析一下:If railroads charged all customers the same average rate, they argue, shippers who have the option of switching to trucks or other forms of transportation would do so, leaving remaining customers to shoulder the cost of keeping up the line.

  解析:按照原句的顺序来看,这句话的前半句,if railroads charged all customers the same average rate是if引导的条件状语从句,they argue前后用逗号隔开显然是个插入语,那么整句话的难点就落在了后半句上。首先,shippers后面出现了关系代词who引导的定语从句who have the option of switching to trucks or other forms of transportation,主句的谓语是would do so, 其中so指代switching to trucks or other forms of transportation,最后一部分 leaving remaining customers to shoulder the cost of keeping up the line是现在分词短语作主句的结果状语。

  参考译文:他们认为,如果铁路对所有的客户收取同样的平均费率,那么可以选择使用公路运输或其他运输方式的托运商会选择其他的运输方式,让其他的客户承担铁路运营成本。

  从以上两个长难句的分析可以看出,条件状语从句位于句首时,考生完全可以按照英文句子顺序往下读,逐层分析,在翻译时,也可以把条件从句放到主句前面,这和中文的表述方式是一致的。考生在做考研英语此类题时要做的就是克服自己对长句的恐惧,只有亲身实践去分析,才能真正领会和掌握句子分析方法。Practice makes perfect! 坚持练习一定能取得好成绩

2015考研备考指导:如何解考研英语细节事实题?

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220