翻译硕士考研必备:常见词汇表-Z

最后更新时间:2014-12-03 09:48:08
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

小编网上查找中国日报常用词汇表A-Z,希望对大家词汇掌握有所帮助。以下为汉语Z开头的单词,希望大家认真记忆。


灾民 flood victims; flood-stricken people

载人卫星 manned satellite

宰(客) to swindle money out of our customers

宰人 rip off

再贷款 re-lending; subloan

再就业服务中心 re-employment service center

再就业工程 re-employment projectprogram

在孵(孵化器)企业 incubated enterprises (incubator)

在途资金 fund in float

在线(计算机) on-line

在线网上书店 online bookstore

在职博士生 on-job doctorate

在职研究生 on-job postgraduates

在字面上兜圈子 festoons of words

赃款赃物 proceeds of crime

糟粕 dross

早恋 puppy love

早市 morning session

造假帐 falsified accounts

造林运动 afforestation drive (campaign)

噪声治理 noise abatement

责任编辑 editor in charge/ 招商局 China Merchants Steam Navigation Co. Ltd. (China Merchants)

增发股票 increase issues in stocks

增加信任,减少麻烦,发展合作,不搞对抗 enhance trust, reduce trouble, develop cooperation and avoid confrontation

增强人民体质 build up people's health

增值税 value added tax(VAT)

渣打银行 The Chartered Bank

斋月(伊斯兰教) Ramadan/ month of fast

债台高筑 become debt-ridden

债转股 debt-to-equity swap

沾光 benefit from one's association

占便宜 profit at others' expense

占着茅坑不拉屎 be a dog in the manger

战俘 prisoner of war (POW)

战俘营 prisoner-of-war (POW) camp

战斧式巡航导弹 Tomahawk cruise missile

战略防御计划 Strategic Defense Initiative (SDI)

战略伙伴关系 strategic partnership

站得住脚 hold water

站票 standing-room-only ticket

站台票 platform ticket

涨落线 advance balance line

掌上电脑 palm computer

招标 invite a bid

招标投标制 the system of public bidding for project

招财进宝 Money and treasures will be plentiful

招股说明书 prospectus

招商引资 attract/bid for/invite investments (from overseas)

招生就业指导办公室 enrolment and vocation guidance office

折旧费 depreciation charge

折衷方案 a compromise proposal

珍爱之人或物 apple of one's eyes

珍稀濒危植物 rare or endangered species

真空包装 vacuum packing

真善美 the true, the good and the beautiful; truth, good and beauty

振兴经济 revitalize the economy

振兴中华 make China powerful and strong; revitalize the Chinese nation

争端解决机构 dispute settlement body

争议地区 disputed area

正气 uprightness; integrity; probity; rectitude

正式照会 formal note

证券化 securitisation

证券监督管理委员会 securities supervision commission

证券营业部 stock exchange; security exchange

政策性贷款 policy-based lending; policy-related loan

政策性亏损 policy-related losses; losses incurred due to policy decisions

政策性住房 policy-related house, policy-based house

政策银行 policy banks

政策组合 policy mix

政法委 politics and law committee

政府采购 government procurement

政府搭台,部门推动,企业唱戏 Governments set up the stage, various departments cooperate and enterprise put in the show. 

政府干预 government intervention

政府廉洁高效 a clean and efficient government

政府上网工程 Government Online Project

政府特殊津贴获得者 winner of special government allowance

政府贴息贷款 discount government loans

政府职能转变 transform/shift the government functions

政改方案(英国对香港) constitutional package

政企不分 without a clear line between the functions of the government and enterprises; the functions of the government and enterprises mixed up

政企分开 separate government functions from enterprise management

政务公开 make government affairs public

政治合格,军事过硬,作风优良, 纪律严明,保障有力 be qualified politically and competent militarily, have a fine style of work, maintain strict discipline and be assured of adequate logistical support

政治迫害 political prosecution; witch hunt

政治体制改革 political restructuring

政治协商、民主监督、参政议政 exercise political consultation and democratic supervision and participate in deliberating and administration of state affairs

支付能力 payment capacity

支原体 mycoplasma

支柱产业 pillarcornerstone industry

只读存储器 read-only-memory (ROM)

知己知彼,百战不殆 Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.

知识产权 intellectual property

知识经济 knowledge economy , knowledge-base economy

知识经济 knowledge-based economy

知识就是力量 Knowledge is power.

知识密集 knowledge-intensive

知识转让 transfer of knowledge

执法人员 law enforcement officials; law-executor; law enforcer

直播 live broadcast, live telecast

直接三通与双向交流 three direct links (mail, air and shipping services and trade) and bilateral exchanges

直接选举 direct election/ 植

直辖市 municipality directly under the Central Government

直销 direct marketing; door-to-door sale

职称 professional title

职能转换 transformation of functions

职务犯罪 crime by taking advantage of duty

职业高中(职高) vocational high school

职业介绍所 career service center; job center

职业经理人 professional manager

职业培训 job training

植物群落 plant community

纸包不住火 Truth will come to light sooner or later.

纸上谈兵 be an armchair strategist

制海权 command of the sea

制空权 air space control; air supremacy; command of the air; air mastery; air domination/ 种植业 crop farming

质量管理 quality control

质量认证体系认证证书 certificate of the system of quality certification

质量守恒定律 law of conservation of mass

治理整顿 improve the environment and rectify the order; improvement and rectification/ 滞销商品 unmarketable goods

致命要害 Achilles' heel

掷钱猜先 toss

智力引进 recruitintroduce (foreign) talents

智力支持 intellectual support

智囊团、思想库 the brain trustthink tank

智商 intelligence quotient (IQ)

滞后影响 lagged effect

中程导弹 intermediate-range missile; medium-range missile

中东和平进程 the Middle East peace process

中关村科技园区 Zhongguancun Science and Technology Park

中国出口商品交易会(广交会) China Export Commodities Fair (Guangzhou Fair)

中国工程院 the Chinese Academy of Engineering

中国结 Chinese knot

中国经济景气监测中心 China Economic Monitoring Center

中国新经济峰会 China New Economy Summit

中国新闻出版报社 China Press and Publication News

中国预防医学科学院 the Chinese Academy of Preventive Medicine

中国证监会 China's Securities Regulatory Commission

中华人民共和国消费者权益保护法》 Law of the People's Republic of China on the Protection of Consumers' Rights and Interests

中华人民共和国渔政渔港监督管理局 Administration of Fishery and Fishing Harbor Supervision of the PRC

中华世纪坛 China Millennium Monument

中华医学会 Chinese Medical Association

中介 intermediary agent

中立国 neutralized state

中流砥柱 mainstay; chief cornerstone

中美三个联合公报》 The Three Sino-US Joint Communiqué

中美战略核武器互不瞄准对方 non-targeting strategic nuclear weapons against each other

中签 win the lot for IPO

中签率 lot winning rate

中日友好四项原则和平友好,平等互利,互相信赖,长期稳定 The four principles of Sino-Japanese friendship: peace and friendship, equality and mutual benefit, mutual trust, and long-term stability

中山装 Chinese tunic suit

中式快餐 Chinese fast food

中文信息处理系统 Chinese information processing system

中下层南方共和党人 pickup-truck Republican

中心环节 key link

中型商用飞机 mid-size G200 business jets

中央大型企业工委 Central Work Committee for Large Enterprises

中央国家机关 China's State organs

中央纪律检查委员会 Central Commission for Discipline Inspection of the CPC

中央经济工作会议 the Central Economic Working Conference

中央领导集体 central collective leadership

中央商务区 central business district (CBD)

中央统战部 United Front Work Department of CPC Central Committee

中央综治委严打整治斗争检查组 Strike-hard Campaign Inspection Group of Central Committee for Comprehensive Management of Public Security.

中药 traditional Chinese medicine

中专生 secondary specialized or technical school student

终点控制区 terminal control area

终端服务器 terminal server

终身职务制 life-long tenure

终审权 right of adjudication; right of giving final approval

众口难调 It is difficult to cater to all tastes.; One man's meat is another man's poison.制止外汇流失 prevent foreign exchange flight

众矢之的 target of public criticism

重点发展 prioritize

重复建设 building redundant project; duplication of similar projects

重合同,守信用 abide by contracts and keep one's words

重合同、守信用的原则 the principle of equality and mutual benefit and honoring contracts adn standing by reputation

洲际弹道导弹 intercontinental ballistic missiles

珠穆朗玛峰 Mount Qomolangma

主板市场 main board of the stock market

主持人 anchorperson

主渠道 main channel

主体经济 the mainstay of the economy

主体思想 (DPRK) Juche Idea

主页 home page

助跑 approach run, run-up

住房分配货币化进程 capitalization process of housing distribution/allocation

住房零首付 zero-yuan first payment (for apartments)

住宅小区 residence community

注册会计师 certificated public accountant (CPA)

注册资本 registered capital

驻港部队 People's Liberation Army garrison in Hong Kong

抓大放小 to invigorate large enterprises while relaxing control over small ones; focus on the restructuring of major enterprises and leave minor ones to fend for themselves

抓大放小,三改一加强 (Efforts were focused on) the reform, reorganization, upgrading and better management of enterprises, aiming at well managing large enterprises while adopting more flexible policies toward small ones

抓住机遇 seize the opportunity

抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进发展,保持稳定 seize the current opportunity, deepen the reform, open China wider to the outside world, promote development and maintain stability

专访 exclusive interview

专家组 panel

专卖店 exclusive agency; franchised store

专门的营销机构 market boards

专门人才 professional personnel; special talents

专门术语 buzzword ; jargon 

专升本 upgrade from junior college student to university student; students with the diploma of junior college try to obtain the undergraduate diplomat through self-taught study

专属经济区 exclusive economic zone

专题报道 special coverage

专业化分工 division of labor based on specialization

专业化经营 specialized operation

转轨 transfer to a different track; retracking

转轨经济 economies in transition; transition economy

转化机制 (of State-owned enterprises) to shift to new management mechanisms

转基因生物 GMOs (Genetically Modified Organisms)

转基因食品 GM food (genetically modified food)

转世灵童 reincarnated soul boy

转体 truck rotation, turn, twist

转业 transferred to civilian work

撞线 breast the tape

追潮族 fashion follower

追车族 auto fan

追赶型和跨越式发展 pursuant and leap-forward development

追究责任 call to account; ascertain where the responsibility lies

追星族 star fan; groupie/ 追平 produce the equalizer

准备金 reserve fund; capital reserves

准博士 all but dissertation (ABD)

准上市公司 pro-listed companies

资本额过多 overcapalisation

资本利润率 rate of return on capital

资本外逃 capital flight

资不抵债 insolvency

资产保值增值 maintain and increase the value of assets; maintenance and appreciation of assets value

资产剥离 peel off (bad) assets of a company

资产负债表 balance sheet

资产阶级自由化 bourgeois liberalization

资产调控 assets control

资产重组 reorganized assets; assets reorganization

资金到位 fully funded (project)

资金划拨 capital allocation

资金汇划 fund remittance and transfer

资源配置 the distribution (allocation) of resources

资源优化配置 most optimum distribution of resources

资治通鉴》 History as a Mirror

自动柜员机 automatic teller machine (ATM)

自发罢工,野猫式罢工(未经工会批准的罢工) wildcat strikes

自费留学 go to study abroad at one's own expense

自律机制 the self-discipline system

自然保护区 natural reserve; nature preservation zone

自然耗损 natural wearing

自然资源保护区 natural resource protection areas

自我保护意识 self-protection awareness

自学成才 become well-educated through self-study

自学考试 self-taught examination

自营 self-run

自营性存款 self-operating deposit

自由港 free-trade portfree port

自由竞争 free competition

自由流通 free flow

自由贸易区 free-trade zone

自由职业者 professionals

自治权 right ti autonomy; autonomy

自主经营,自负盈亏 make one's own management decisions and take full responsibility for one's own profits and losses

自助银行 self-help bank

自足经济 self-sufficient economy

自作自受 stew in one’s own juice

综合国力 comprehensive national strength

综合经济效益 overall economic efficiency; composite economic results

综合授信 comprehensive credit line

综合业务数字网 integrated service digital network (ISDN)

综合整治 comprehensive improvement

综合支持量 AMS (Aggregate Measurement of Support)

综合指数 composite index

综合治理 comprehensive treatment

总裁助理 assistant president

总经理负责制 general manager responsibility system

总统选举团 electoral college

走过场 go through the motions

走后门 get in by the back door

走上良性发展的轨道 going on the track of sound progress

走穴 (actors, singers, etc.) perform for outside salary income without approval by the unit they belong to 

组委会 organizing committee

祖传 handed down from one's ancestors

祖国和平统一大业 peaceful reunification of the motherland

最不发达国家 LDCs (Least-developed countries)

最初谈判权(初谈权) INRs (Initial Negotiating Rights)

最低工资保障制度 minimum wage guarantee system

最低生活保证制度 system for ensuring a minimum standard of living

最惠国待遇 most-favored-nation status

最终用户 end user

遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties

左倾 pinko

左右为难 between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place


跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220