2017考研英语二英译汉:分值依旧占到15%

最后更新时间:2016-08-26 10:45:02
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

  关键词:2017英语大纲|2017考研英语大纲解析|考研英语大纲下载

  更多大纲信息推荐:2017年考研大纲专题

  今天公布考研英语大纲,当然同学们一直关注今年的英译汉有没有变化,尤其是英语二的英译汉分值很高,占到了15%,根据今日发布的英语二大纲看来,英语二的英译汉部分没有发生变化。主要考查英语语言材料并将其转化成汉语的能力。同时考试的要求仍然是译文准确、通顺、完整。>>>更多大纲信息点击咨询名师

跨考教育

即刻咨询相关信息>>

  英语二自2010年开始考查,难度总体比英语一低,而且出题难度保持在一定水平,多为生活文化类的文章。所以复习起来相对容易。但是鉴于复习资料较少,所以建议考生以英语一的真题为复习材料,各种长难句的翻译方法,这样才能在练习英语二这种长短相见的句子上做到得心应手。

  翻译是英语综合实力的体现,所以复习时要多方面努力。第一,要了解英汉两种语言的差异。分析出二者根本上的不同,根据不同,找出翻译方法,跨考教育在线视频有专门针对英语二翻译方法的讲解,各位考生可以参考,保证你们快速的掌握英汉两种语言的差异,更好的应对翻译这一题型。第二、在词汇方面,考生要掌握大纲要求的词汇,英语二的翻译中更加侧重词的意义的考察,所以考生在备考时注意反复复习高频词汇,而且要注意某些词汇在上下文语境中意义的变化,从而才能在翻译时得心应手。第三,在句法方面,虽然英语二不全部考察长难句,但是出现的频率也不低,所以考生不要因为英语二简单就忽视对长难句的准备。要准备要以下知识点:各类从句、特殊结构----倒装、强调、虚拟、插入的构成与译法,非谓语动词的考察等。

  通过视频课的指导,以及以后你们按照这几次课的要求所做的练习,最终让你们达到第三档要求,即基本完成了试题规定的任务,理解基本准确;表达比较通顺;没有重大错译、漏译现象。设定的目标应该合理。

  英译汉其实不但考查的是考生的语言能力,还考查语言思维的转化能力,以为法国的翻译学家曾经说过“翻译无非是两种思维之间的转化。”所以,大家在复习翻译时候一定要注意思维的差异。

     如果你对翻身方案还有迷茫,如果你对自身的复习结果没有足够的信心,那么跨考秋季魔鬼集训营,帮你强化拓展练习,将会是你最后100天快速提分的不二的选择!
报名参加秋季集训   了解秋季集训营
  2017考研信息交流群329446765
相关推荐
2017考研政治大纲 2017英语考研大纲 2017考研大纲 2017考研管理类综合大纲
2017经济学考研大纲 2017金融专硕考研大纲 2017会计硕士考研大纲 2017法律硕士考研大纲
2017西医综合考研大纲 2017翻译硕士考研大纲 2017其他专业课考研大纲 2017考研:下半年不能忘记的重要时间点

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220