您现在的位置: 跨考网公共课英语翻译正文

2014考研英语:英译汉命题特点及解题技巧

最后更新时间:2013-05-27 16:27:46
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

  (一)命题特点

  1.近几年英译汉试题的文章均为议论文,其结构严谨,逻辑性强,文章长度约400词。

  2.文章内容涉及政治、经济、社会生活、文化教育或科普知识,难度较大。

  3.文章中要求翻译的5个句子,或句子较长,包括定语从句、状语从句等从属结构,致使句子结构复杂;或句子虽然不长,但包含较难理解的词、词组或短语以及较复杂的语法现象。

  4.常有一些词,要求考生根据上下文选择词义或作词义的引申。

  5.往往有代词,因此考生应根据上下文准确理解其指代关系并译成汉语。

  6.往往有一些惯用句型或成语。如:not so much…as… 与其……不如……;anything but 根本不。

  (二)解题技巧

  1.译汉练习中的常见错误及解决办法。

  (1)抛开语境,按部就班地理解多义词、多义句。为了解决这一问题,建议大家在练习时,养成一个良好的阅读习惯,通过上下文来理解整体的语境。对于一个多义词来说,在特殊的语境下只有一个特定的含义,而这个特定的含义,通常是由上下文决定的。

  (2) 修饰语与被修饰语相混淆,也就是在英文句中,打破了通常的顺序,使大家不易搞清楚词组之间的搭配关系,为了解决这一问题,建议大家看准每个词组的范围,例如,“to+xx”,“from+xx”,“in+xx”,“have done xx”等词组。这些词组有些时候被插入语分开,但根据其意思可知道哪些部分是相互匹配的。当你看到“to”“from”等词,就要明白它们可能引出了“动作承受者”或“主语的来源”。

  (3)把一些固定短语的意思想像成几个单词意思的叠加,如 if only because,as it is等。其实这些词组、短语有其专一、特定的意思。为了解决这一问题,希望同学们在练习阅读时,注意系统地辑录这些词组,我们也会在“双博士”系列图书中专门给大家列出考研常用疑难词组。

  2.了解英、汉的特点及差异。

  (1)语序。英汉语序的主要差异在状语的语序上和定语及被修饰成分的语序上。

  A英语的定语可放在被修饰语的前面,也可放在后面;另外,英语的修饰语形式多样,可以是介词短语,也可以是形容词,也可以是“副词+分词”,也可以是从句。

  a loved mother一位受人爱戴的母亲

  a mother of many children一位多个孩子的母亲

  a newly married mother with one child一位刚结婚的有一个孩子的母亲

  a young mother who devotes to education for the babies一位致力于幼儿教育的年轻母亲

  a young girl hoping for a twin as child一位想要一对双胞胎孩子的年轻女孩

  B英语中状语的语序有约定俗成的顺序规律。

  a当英语句子中同时有时间状语、方式状语、地点状语时,遵循下面的原则。

  We should challenge the world and future with knowledge as our weapon anywhere anytime在任何时候在任何地方,我们都会以知识作为武器,挑战世界,挑战未来。

  b在英语中,如果时间或地点状语有大小、粗略之分,则遵循下列原则。

  The letter was sent from No.4,Zhongguancun Street,Haidian District,Beijing,in the deep night of July 4th,1996.

  1996年7月4日的深夜,在北京海淀区中关村大街4号,这封信被寄出。

  (2)句序。英语与汉语之间的句序差距指从句与主句之间的不同顺序。

  A逻辑顺序

  a因果句中,英语先说结果,汉语则反过来,先说原因。

  I will not go there because I’m tired.我累了,不想去了。

  b在让步句中,英语先说结果,后讲条件,汉语则相反。

  I will go there as long as I have energy .只要我还有精力,我会去的。

  c在表达观点的语句中,英语先“表态”,而汉语则先讲出情况。

  It’s so exciting that I could play together with you.和你们一块玩真棒。

  B时间顺序。在英语复合句中,表示时间的从句可在主句之前或之后,汉语中的分句语序则较固定地按时间先后排列。

  what will you do when you get up?你起床之后做什么?

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220