您现在的位置: 跨考网公共课英语翻译正文

2014考研英语翻译:高分的核心竞争力

最后更新时间:2013-07-03 16:42:00
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

  考研翻译从分值上来看,只占去了总分的10%。但是仔细分析翻译在考研英语题型设置中所起的作用,可以说翻译在考研英语中占据着十分重要的地位。为什么这样说呢?跨考考研英语考研辅导专家为考生做出了以下几点总结:》》考研英语复习指导


2014考研暑期:公共课全程复习指导

  首先,翻译可以归结为阅读理解题。考研英语翻译中的题目多数是从阅读理解中摘取的,而这些句子的选择通常是文中从句之类的长难句,通常也是理解文章大意的关键句子。所以,如果考生在平时翻译的功夫了得,那么阅读理解中的长难句对于你当然是小菜一碟,这样一来对于理解整篇文章也是大有帮助。

  其次,翻译对我作文的帮助很大。翻译功夫做的好就意味着你很容易就掌握句子的结构,掌握一些翻译技巧对于写作也是有很大的帮助。所以,翻译的确是获取考研英语高分的“核心竞争力”。

  那么,同学们怎样来掌握这个“核心竞争力”呢?

  从近些年的真题中,我们发现命题者有一个非常清楚的或者非常明显的趋势和导向,就是对于比较复杂的句子结构和文章考察的比重加大。这个体现在各个部分的题型当中,尤其以英译汉部分最为明显。所以我们的建议就是,对于2010年参加考试的同学来说,在备考的时候应该把更多的精力真正的放在扎扎实实提高对于文章长难句和段落逻辑结构的把握上,再加上一定的应试技巧和策略,才能在考研英语中取得高分。

  在备考过程中同学们应该如何着手准备呢?跨考考研总结以下几点供大家参考:

  第一,单词的掌握。关键词汇的意思若是没有译出来是一定不会得高分的,考研的词汇考的是词汇的深度而不是广度,也就是考查同学们能不能真正的掌握和运用这个词汇,真正在上下文中理解这个词汇。所以建议同学们不是单纯的、简单的、机械的记住词的意思,而要真正的理解词汇在上下文中的具体用法。所以词汇的复习对于考研翻译,同时对阅读有着决定性的意义,大家准备的时候第一关首先要突破词汇关。

  第二,大家平时应该更多的从语法分析的角度入手。分清句子的主干和修饰成分以及它们成分之间的逻辑关系,更好的理解句子,这样对长难句的翻译是很有帮助的。

  第三,翻译的时候要遵从原文的意思,忠于原话。不能偏离了原文大意进行翻译,那就一分都得不到了。一般翻译的评分标准是采点得分,也就是所谓的文中需要重点翻译出来的地方如果你翻译出来了自然分就到手了,反之则一分也得不到。由于句子是存在于文章中的,有特定的语言环境。所以大家一定要先在通读原文的基础上了解文章的主题以及需要翻译的句子,在符合原文所陈述的内容的基础上加以翻译。

  第四,弄清句子的主干和修饰成分以及它们的逻辑关系。在分析句子的时候要明确代词所指代的具体的词或短语,同时还要注意是否存在省略等语法现象,明确句子的整体意思及其在上下文中所处的地位。

  第五,用自己的话将句子的大意表述出来。需要注意的是语句一定要通顺,遵从说话的逻辑及平时写中文作文的要求,尽量做到通俗能懂。

  最后,如果时间允许的话就再次地检查一遍,做一些修改,使句子的意思更加饱满。

  总之,翻译做得好对于阅读理解和作文,甚至取得高分是具有很大的帮助,所以,大家一定不可因为分值较小对其忽视。

  相关推荐:2014考研复习全程规划

            2014考研暑期:公共课全程复习指导

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220