苏州大学翻译硕士考研复习经验分享 

最后更新时间:2013-05-22 14:21:01
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

    有一种千言万语不知从何说起的感觉……
  我是第二年考苏大了,不知道今年考的怎么样。感觉比去年考的好一点点……
  先说说总体感受。
  复习的时候一定要沉住气。在学校考的时候周围会有好多找工作的同学,还有好多你能去的工作,诱惑比较大。出了学校的门再考就是另一种感觉了,每天会有认识的叔叔阿姨之类的人问你每天在干嘛啊,怎么不找工作啊之类的问题。可能你说你准备考研就会有人说考什么研啊,先找工作也可以再考啊。这个时候一定要明确自己的目标。不要管别人说什么。反正比较苦B就对了。那个时候最怕的就是出门遇到熟人……还有就是有的时候会很想哭,尤其是考前那几天。每天看书看的就莫名其妙的想哭一顿。我以为只有我是这样了,结果后来一问大家,貌似好多人都是这样。所以,心里压力也会比较大。
  总觉得说的跑题了……
  具体说说各科。
  我考的是英语翻硕,就是mti。再多说一句题外话,总觉得现在还没出来成绩说经验有点扯……
  首先,说说政治吧。
  我本来就特别不喜欢政治历史地理之类的文科,所以政治可以说是一塌糊涂。第一年考的时候报的班,觉得老师特别神圣,以前的心态就是老师说重点的我看,没说是重点的就不看了。结果考的相当恶心。今年就没有报班了,自己研究序列一。基本上看了三遍吧,然后才发现去年就根本和没复习一个样。所以,政治关键就是理解,仔细看书,貌似近几年的政治选择题都是偏理解的,所以要边看边想,比如有的哲学原理比较抽象,就可以用现实中的例子去理解原理,记忆就比较深刻。好了,我本来政治就不怎么好,就不说那么多了。
  然后是翻译硕士英语。
  这个题型特别少,就是选择阅读和一个作文。主要就是背单词,选择题基本都是考近义词或者是样子比较像的词。对了,之前还研究了下英语其他方向的综英题,基本都是黄源深的书上面的。
  然后是翻译。
  那种英译汉汉译英的短语之类的我都是看的论坛上有的人传的资料。很有用的说,后面的大段翻译主要就是平时多练习,一定要有手感。
  最后一门是百科知识。
  这个的选择题考的比较杂,不过主要还是方华文的那本书上的,也包括一点目前的热点话题之类的,不过我又不是一个关心政治生活的人,所以……然后就是一大一小两个作文,说实话我都是瞎编的。
  就说这么多吧。希望对想考这个专业的童鞋们有点帮助。 

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220