您现在的位置: 跨考网公共课英语翻译正文

2022考研英语翻译复习技巧之:被动态译法

最后更新时间:2021-05-13 17:05:46
辅导课程:暑期集训 在线咨询
一轮复习没章法?不确定暑期复习方案?来跨考考研暑期魔鬼集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

  2022考研的小伙伴们基础复习是时候开始进行了,在考研路上英语复习一直是一道难以跨越的砍,翻译题型应该是整个考研英语复习过程中的一大难点,很多同学得分率不高,不知道到该如何下手。下面为大家分享2022考研英语翻译技巧:被动态译法,希望大家能够学以致用!

  被动态译法

  1. Wood could be used to produce many kinds of furniture.

  木材可以用来制造各种家具。

  2. These computers emit a great deal of heat, so the data centers need to be well air-conditioned.

  这些电脑释放出大量的热,因此数据中心需要处于良好的温度状态。

  3. Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more probably to the moral character.

  达尔文相信,这些品味的失去不仅是快乐的丧失,还可能损害才智,更有可能造成道德品质的败坏。

  4. We are thus led to distinguish, within the broad educational process which we have been so far considering, a more formal kind of education.

  这因此使得我们能从迄今一直在考虑的广泛教育过程中,区分出一种更加正式的教育形式。

  5. The pattern was observed by political scientist Andrew Hacker in the late 1970s.

  该模式是政治科学家安德鲁·哈克在20世纪70年代后期所观察到的。

  6. This year, it was proposed that system be changed.

  今年有人提议改变这一体制。

  7. A man arrives in heaven and is being shown around by St. Peter.

  一位男子来到天堂,有圣皮特带领他参观。

  8. Almost all our major problems involve human behavior, and they cannot be solved by physical and biological technology alone.

  我们几乎所有重大问题都牵涉到人类行为,仅通过物理学和生物学技术是难以解决的。

  9. Having endured a painful period of “unsustainability” in his own life made it clear to him that sustainability-oriented values must be expressed though everyday action and choice.

  在已经经历了一次痛苦的“不可持续”时期之后,他清楚地意识到,以可持续性为导向的价值观必须通过每日行动和抉择来得到表达。

  (注:本文来自网络,如有侵权,请联系删除)

  2022考研征程已开启,了解竞争压力,盘点历年考研人数,请前往→近10年考研人数汇总;五月的进度条蹭蹭前行,你的院校选好了吗?复习方案做好了吗?没有?跨考半年集训营让老师带你一起剖析自我,科学择校,以目标为导向合理化制定复习方案!

点击右侧咨询或直接前往了解更多

2022考研全年集训
2022考研形式分析 各专业院校排名情况 从历年会计专硕报录比说MPAcc考研难吗
2022考研时间及注意事项 全年复习方案制定
从金融专硕报录比解读金专考研哪些院校最好考 考研难度分析及自身情况解读
2022备考全面解读 考研考试科目有哪些? 如何正确看待考研分数线?
不同院校相同专业如何选择更适合自己的 从就业说考研如何择专业?
手把手教你如何选专业? 高校研究生教育各学科门类排行榜

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 全科协议班 全科标准班 课程介绍 咨询
全年集训二期 定向-政英统考班 4.20-12.20 80800起 60800 公共课集训面授课程+专业课集训面授课程+专业课针对性一对一课程+高清公共课线上精英补课课程+KTS专业课课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试保过加强课+初试协议班专属服务+复试全科协议班服务
2021无忧畅学 定向-数政英+(经济学;金融专硕;国际商务硕士;计算机;通信;电气;机械) 每月20日 26800起 16800起 基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试保过加强课+初试协议班专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220