您现在的位置: 跨考网公共课英语翻译正文

20考研英语翻译命题之身体健康类:【运动和健康】

最后更新时间:2019-06-21 16:31:47
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

  对于考研英语来说,翻译题型应该是整个复习过程中的一大难点。很多同学不知道到该如何下手,一直刷题没有重点也很难取得良好的效果。考研英语翻译备考需要大量的联系和积累,今天跨考教育小编整理了有关身体健康类的考研英语翻译命题练习,希望大家能够学以致用。

  

2020考研英语翻译:运动和健康(身体健康类)

  (6) Write an essay of 160-200 words based on the following drawing. In your essay, you should:

  1) describe the drawing briefly,

  2) explain its intended meaning, and then

  3) state your point of view.

  You should write on ANSWER SHEET 2.

  范文:

  What the drawing is trying to express is very conspicuous. It shows people who are energetically running, playing basketball, and doing other kinds of sports. Moreover, at the bottom of the picture are four huge characters, meaning "sports" and "health", which targets at reminding us that sports and health are intrinsically connected.

  In today's world, most people are increasingly aware of the importance of maintaining health, so as to enjoying better life quality and longevity. In order to possess a healthy body, not only need we keep a nutritious diet and adequate sleep, it is crucial for individuals to form the habit of exercising regularly. Doing sports will greatly increase people's metabolism, and strengthen our physique.Sports also help to refresh people's mind from brainwork all day and night, and even more surprisingly, exercising can stimulate people's brains to work more actively and creatively.

  All in all, I firmly believe that sports are not the business of a small group of athletes, but a life-long pursuit that every person should bear in mind and endeavor to put it into practice. Not only do sports benefit individuals, the improvement of the nation's health would be a huge contribution to our country's development.

  译文:

  这幅图试图表达的信息是非常明显的。上面画着人们在精力充沛地跑步、打篮球、以及做其他各种运动。此外,在图的底部写着四个巨大的字,意思是"运动"和"健康",意在提醒人们运动和健康是有着内在的紧密联系的。

  在当今社会,大多数人越来越意识到保持健康的重要性,这样才能够享受更好的生活质量和长寿。为了得到一个健康的身体,我们不仅不要保持营养的饮食、充分的睡眠等,更重要的是人们应该养成有规律地锻炼身体的习惯。一方面,运动可以大大改善人们的新陈代谢系统,是人们的身体结构更加强壮。另一方面,运动能够帮助人们在夜以继日的脑力劳动后振奋精神,更惊人的是,锻炼身体可以使我们的大脑更加积极和富有创意地工作。

  总的来说,我坚信运动不仅仅是运动员的事情,更是每一个人一生应该坚持牢记在心和努力实践的事情。不仅个人可以从运动中获益,整体国民健康的提高对于我们国家的发展是一个巨大的贡献。

  闪光词汇及词组:

  energetic: adj. 精力充沛的,积极的

  target: v. 把...作为目标

  intrinsic: adj. 内在的,固有的,本质的

  nutritious: adj. 有营养的

  adequate: adj. 充分的,足够的

  crucial: adj. 至关紧要的

  metabolism: n. 新陈代谢

  refresh: v. (使)精神振作, (使)精力恢复, 更新

  万能句型:

  What the drawing is trying to express is very conspicuous.

  All in all, I firmly believe that...

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220