【考生须知】翻译硕士复试两大注意事项

最后更新时间:2014-11-21 14:16:58
辅导课程:暑期集训 在线咨询
复习紧张,焦头烂额?逆风轻袭,来跨考秋季集训营,帮你寻方法,定方案! 了解一下>>

翻译硕士考研时间在即,不知大家目前准备怎么样了呢?在我们紧锣密鼓准备初试的同时,也该开始准备复试了,下面跨考小编跟大家分享下有关翻译硕士复试注意的两点事项,大家一起看看吧。

初试结束后适当放松,但不可松懈,及早开始练习听力。

很多同学在大考过后认为一年以来紧绷的神经终于可以得到彻底放松了,于是,开始捡起自己为考研丢掉的娱乐活动,如打游戏、打牌等,玩儿得很开心,作息不规律,书本也都扔到一边,想着一切等到出分以后再说。等到出分了,准备复试,发现自己不在状态、而且似乎很多知识又还给老师了,结果很多初试很不错的同学在最后的这复试环节上功亏一篑。所以,老师建议大家初试过后,可以适当放松,大家可以看看美剧或者感兴趣的英文电影,找找听英语的感觉。因为初试不考听力,所以大部分同学在复习时都把听力遗忘了,而很多院校在复试环节会考察听力,听力的提高却不是一朝一夕能完成的,因此建议大家早点开始练听力,而且保证每天至少认真听15分钟。在看电影、电视剧娱乐之余,可以找四、六级的听力题来做找找感觉,做做托福、雅思的听力题,当然最好是能找到所报考院校的历年复试真题,这样复习起来更有针对性。

为复试阶段英语口试做准备,多练习口语。

研究生入学考试英语复试要求考试参与不同形式的口头交际情景,主要考查考生运用英语基础知识进行口头交流的能力,要求考生能用英语进行日常对话,能就常见的一般题材和所选专业知识做一般性交谈。口试一般先由考生用英语介绍本人基本情况,之后考官会考查一下专业英语并了解考生对本专业研究现状的理解和掌握情况,现在从事的工作及取得的成果,读研后准备研究的课题及个人打算等等。这就要求考生不仅要会用英语介绍自己,还要能用英语就许多专业领域问题作答,因此老师建议大家尽可能了解所报考院校近几年的复试方法、方式和内容范围,尤其是专业英语的考查形式和内容。

同学在平时看英文电视剧、电影时,可以多做跟读练习,一方面学习一些地道的口语表达,另一方面练习英文的语音语调。在阅读有关本专业的英文文章时,要大声朗读,熟悉专业知识英文表达的同时,培养语感。

对于翻译硕士复试注意的两点事项希望大家能够记住,另外大家养成好的习惯,在日程生活中,多多留意多多学习,这样更有利于提高我们的学习成绩。

跨考考研课程

班型 定向班型 开班时间 高定班 标准班 课程介绍 咨询
秋季集训 冲刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+专业课1对1+专业课定向辅导+协议加强课程(高定班)+专属规划答疑(高定班)+精细化答疑+复试资源(高定班)+复试课包(高定班)+复试指导(高定班)+复试班主任1v1服务(高定班)+复试面授密训(高定班)+复试1v1(高定班)
2023集训畅学 非定向(政英班/数政英班) 每月20日 22800起(协议班) 13800起 先行阶在线课程+基础阶在线课程+强化阶在线课程+真题阶在线课程+冲刺阶在线课程+专业课针对性一对一课程+班主任全程督学服务+全程规划体系+全程测试体系+全程精细化答疑+择校择专业能力定位体系+全年关键环节指导体系+初试加强课+初试专属服务+复试全科标准班服务

①凡本网注明“稿件来源:跨考网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京尚学硕博教育咨询有限公司(含本网和跨考网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转帖或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源,跨考网”,违者本网将依法追究法律责任。

②本网未注明“稿件来源:跨考网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着再通转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:跨考网”,本网将依法追究法律责任。

③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与跨考网联系,电话:400-883-2220